Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#34 правда автоматизації людської душі <g/> , типова для совєтського ладу <g/> , яка є може головним вислідом
doc#34 організацією з ними будинку розпусти для районового начальства <g/> , — річ <g/> , якої <g/> , мабуть <g/> ,
doc#35 малі <g/> . Друкарня друкувала книжки <g/> , потрібні для відправ <g/> , або польські <g/> . Школа співу мусіла
doc#36 » ( <g/> Стасов <g/> . — С. 259 <g/> ) <g/> . Невдячний матеріял для показного майстра <g/> . Проте ще важливішим могло
doc#36 світів Шевченка й Ґе не обмежується спільним для обох поглядом на світ <g/> . Вона сягає далі <g/> : обидва
doc#37 . Самої згадки про Яра Славутича вистачало для такої самої реакції <g/> . Косачеві скрізь
doc#37 ! </p><p> Але збереження єдности в МУРІ було для мене конечною вимогою <g/> , і я не міг послати цих
doc#38 . Але всі вони — радше імена <g/> , умовні налички для групи творів <g/> . Наличок могло б і не бути <g/> , історія
doc#38 ( <g/> с. 323 <g/> ) <g/> , він говорить про « <g/> характеристичні для української літератури подивугідні твори
doc#38 української літератури <g/> , хоч це буде слушно для періоду романтизму ( <g/> Гоголь <g/> ! <g/> ) <g/> . </p><p> Саме стильовий
doc#38 Чижевським теорія « <g/> неповної літератури <g/> » для цього періоду ( <g/> с. 329 <g/> ) <g/> . І зрештою чому ж
doc#40 роботі <g/> ) <g/> . У росіян нема відповідника для українського слова недобиток і т. д. і т. д. Отже
doc#40 середнього роду <g/> . А опинившися в звичній для нашої мови морфологічній категорії <g/> , слово
doc#40 , мовна гра <g/> , яка не має істотного значення для розвитку мови <g/> . </p><p> Далеко більше практичне і
doc#40 над своєю синонімікою <g/> . Найкраще джерело для цього — красне письменство <g/> . Читаючи книжку <g/> ,
doc#40 рідше <g/> , відчу- ваючися як характеристичний для фолкльорних стилів <g/> . У Галичині специфічні
doc#40 . <g/> ) <g/> . Застарілі вже сполучники буцім і типовий для фолкльору що <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Почав цокотіти зубами та
doc#40 не так розчленовано <g/> , а відповідні <g/> , центральні для враження слова не підкреслені <g/> . </p><p> З повторів з
doc#40 . </p><p> Родовий відмінок ознаки типовіший теж для книжної мови <g/> . Тепер він звичайний тільки тоді <g/> ,
doc#40 . Прийменник при з місцевим відмінком типовий для фолкльорної мови <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Три явори посадила