Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#23 Але уважний погляд викриває <g/> , що в поезіях Петренка мало не кожний рядок має непомітні <g/> , не випнуті <g/> , але все ж важливі загальним ефектом свого діяння звукові повтори <g/> , напр <g/> .
doc#23 Але Петренко підходить до народньої пісні вільно і ставить її на службу своїм завданням <g/> , вносить у неї своє світосприймання <g/> , переборюючи об'єктивність народньої пісні <g/> .
doc#24 Але стеблинку за стеблинкою зриває автор з могил <g/> , — і йому солодкий сік цих зрослих на могилах травинок <g/> .
doc#24 І хіба героєм « <g/> Танку міського вечора <g/> » не є місто <g/> , місто як суцільний образ <g/> , місто як колективний <g/> , але єдиний персонаж <g/> ? </p>
doc#24 Але хіба будова другої частини « <g/> Фавста <g/> » теж не є наскрізь раціоналістична <g/> ?
doc#25 Свої зміни людина помічає <g/> , коли порівнює фотографії різних років <g/> , але кожного завтра вона думає <g/> , що дорівнює собі вчора <g/> .
doc#26 <p> Але історичний плюралізм <g/> , як і політична демократія <g/> , тільки несміливо заторкнули Схід Европи — і не прищепилися <g/> .
doc#26 Але не в історії <g/> .
doc#27 Серед листів Квітчиних ( <g/> як вони репрезентовані в його шеститомовній збірці творів радянського видання <g/> ) тільки листи до Шевченка писані по-українськи <g/> , 4 з загального числа 91. Правда <g/> , маємо від Квітки « <g/> Листи до любезних земляків <g/> » ( <g/> 1839 <g/> ) <g/> , але це літературна стилізація <g/> , а не справжні послання від людини до людини <g/> . </p>
doc#27 Слушний чи не слушний погляд <g/> , але не тотожний з пізнішим офіційним <g/> .
doc#28 <p> ( <g/> « <g/> В степу <g/> » 1 <g/> ) </p><p> Але легко помітити <g/> , що спокій і гармонія в нього частіше подаються не як даність <g/> , а як мрія <g/> , як ідеал <g/> .
doc#28 Індустріяльний або навіть індустріяльно-космічний романтизм намагається пустити в рух свій заржавілий за роки громадянської війни автомобіль <g/> , той не надто посувається вперед <g/> , але глушить усіх своєю захриплою сиреною <g/> .
doc#30 Навіть до мене <g/> , — але тільки з Польщі <g/> , — зверталися по дозвіл перекласти моє житиє св <g/> .
doc#30 Ну <g/> , але сталося <g/> .
doc#30 Ми віталися <g/> , але й тільки <g/> .
doc#30 Супроти того <g/> , що вийшло — Єфремов <g/> , Скоропадський <g/> , хтось там ще <g/> , але нудьга звіряча8. Моє виглядає ніби веселіше <g/> , але все не те <g/> , що слід <g/> . </p>
doc#30 <p> В те <g/> , що фортінбраси врятують людство <g/> , не дуже вірю <g/> , але ануж <g/> </p>
doc#31 Але тут хоч-не-хоч виникає питання про Росію <g/> .
doc#31 Але й не рвати теж не можна <g/> » <g/> .
doc#31 Друга функція « <g/> лайливих <g/> » ( <g/> в дійсності не завжди лайливих <g/> , але завжди емоційно забарвлених <g/> ) русизмів — мистецька <g/> .