Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 « <g/> директор <g/> » <g/> , а не « <g/> діректор <g/> » або « <g/> деректор <g/> » <g/> , це було мало <g/> , але в цьому не було брехні <g/> . І була поза
doc#81 постаті « <g/> Диктатури <g/> » « <g/> діялектичної думки <g/> » <g/> , це не була мімікрія <g/> . Я не став радянською людиною і
doc#81 не цурався співпраці в « <g/> Українському засіві <g/> » <g/> , це був журнал <g/> , видаваний безпосередньо
doc#28 ) – це « <g/> література на ґрунті літератури <g/> » <g/> , це « <g/> література наслідувань <g/> , переробок <g/> ,
doc#88 застерегтися <g/> . Якщо професор « <g/> перебере <g/> » <g/> , це означатиме бажання підлабузнитися <g/> , підлість
doc#59 до координування « <g/> уявлень про предмети <g/> » <g/> , це усвідомлення світу як проекції снів <g/> , а снів — як
doc#84 — це означає « <g/> провадити розкладову роботу <g/> » <g/> , це означає робити те <g/> , що « <g/> потрібне тільки нашим
doc#38 . Це патетичні партії « <g/> Історії Русів <g/> » <g/> , це оди Капніста <g/> , це Сковорода <g/> . Середній стиль був
doc#47 давати назву третьому циклові поезій « <g/> Туги <g/> » <g/> , це була б Самота і Смерть <g/> . « <g/> Ти сам з собою
doc#41 ти поза цим нічого не бачиш <g/> , ну <g/> , мене <g/> , автора <g/> , це не обходить <g/> . </p><p> Домонтович залюбки випише все
doc#59 їх жовть <g/> , їх кармазиновість <g/> » <g/> . Це не алегорія <g/> , це переклик тональностей <g/> . Або ось портрет
doc#92 . Зустріньмося перед готелем Амбасадор <g/> , це близько від мене і від вас <g/> , і ми можемо піти на
doc#4 раз з'являється в « <g/> нових <g/> » поезіях авторки <g/> : </p><p> Ах <g/> , це твої <g/> , мій друже <g/> , очі любі І відблиск їх у погляді
doc#28 . </p><p> ( <g/> « <g/> На поталу камінним кригам <g/> » <g/> ) </p><p> Здавалося б <g/> , це ставлення до сучасности близьке до
doc#6 : за підрахунком <g/> , що його подає П'єро Б'янконі <g/> , це число доходить 120 епізодів-історій у
doc#81 , ні гарбузів на городі <g/> , а тільки на базарі <g/> , це була для мене подвійна загадка <g/> , невідоме
doc#89 : « <g/> Коли весь світ настроювався під Байрона <g/> , це не було смішно <g/> ; у цьому прагненні було навіть
doc#19 з діловитістю <g/> . Як і старий Барильченко <g/> , це образ творчої людини землі <g/> . На них не падає за
doc#4 з білими стрічками — це теж жіноче бачення <g/> , це теж я <g/> , сховане за ощадним і ніби зовсім
doc#40 » мовою міста ( <g/> в дійсності <g/> , як ми бачили <g/> , це елементи не інтернаціональні <g/> , а європейські <g/> )