Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 чисел ясно <g/> , що українська репрезентація ( <g/> на додаток часто неодностайна <g/> ) була надто мала <g/> ,
doc#28 , якусь неточність у віршуванні або римуванні ( <g/> на зразок неточної рими притчі – світоч у « <g/> В п'яти
doc#72 . Живлячися загальною філософією романтизму ( <g/> на Україні від часу “ <g/> Граматики <g/> ” А. Павловського <g/> :
doc#4 книжки — це не тільки акт критикової сваволі ( <g/> на яку я <g/> , зрештою <g/> , теж застеріг собі право <g/> ) <g/> , але й
doc#47 дилетантську концепцію Ксенофонта Сосенка ( <g/> на якого вона часто посилається <g/> ) про одвічну
doc#53 . Ось що показує зіставлення двох текстів ( <g/> на літеру щ <g/> , взяту довільно <g/> ) <g/> : </p><p> Рання пташка носок
doc#84 . їх ідеал <g/> … Можливо <g/> , це курінний <g/> . Тонконогий ( <g/> на острові ходять у самих штанцях <g/> ) і
doc#15 вислови [ <g/> Reden des Dichters <g/> ] <g/> , функціонуючи ( <g/> на відміну від імен <g/> ) не завжди в ролі суґестивів
doc#81 до фюрерства <g/> , як це було в випадку і Царинника ( <g/> на доволі примітивному рівні <g/> ) <g/> , і в випадку
doc#47 Лятуринській бажання контакту з читачем ( <g/> на подарованій 1955 року критикові « <g/> Княжій емалі
doc#36 вони супутники- подорожні на спільному шляху ( <g/> на шляху <g/> , що не вів до Дамаску <g/> ) <g/> . Адепти
doc#45 як російського агента <g/> . Закиди в шпигунстві ( <g/> на користь Польщі <g/> ? Росії <g/> ? <g/> ) з'явилися навіть у
doc#40 переходить у ч <g/> ; так постають сполучення жч <g/> , шч ( <g/> на письмі відповідно жч <g/> , щ <g/> ) <g/> . Одначе поруч
doc#30 по дозвіл перекласти моє житиє св <g/> . Якобсона ( <g/> на що я відповів відмовно <g/> ) <g/> , але і запит і відмови
doc#40 роду кінчаються не на -ім <g/> , а на -і <g/> , як іменники ( <g/> на сині хустці <g/> ) тощо <g/> . </p><p> Давніше мова була далеко
doc#40 не обов'язкове при назвах осіб і взагалі істот ( <g/> на батьку <g/> , на хлопці <g/> , на коні <g/> ) <g/> , а з другого боку <g/> ,
doc#45 1865 р. <g/> , ми знаємо лише про його побут в Італії ( <g/> на пораду лікаря <g/> ) 1891 р. ( <g/> де саме <g/> ? Яґіч — Spomeni
doc#72 ( <g/> б <g/> ) статтю про “ <g/> теорію боротьби двох культур <g/> ” ( <g/> на Україні його офіційно подавано як творця цієї
doc#72 видає 1904 р. “ <g/> Руську правопись зі словарцем <g/> ” ( <g/> на 152 сторінки <g/> ) <g/> . Роблячи деякі поступки мовній
doc#78 , или ответ на рецензию <g/> , зделанную ( <g/> sic <g/> ! <g/> ) на оную грамматику <g/> . СПБ 1822 <g/> , ст <g/> . 15-16. </p><p> 9 <g/> ) Юрій