Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#71 або перетворилися на непримітних громадян другого ґатунку <g/> . Крім Церкви <g/> , не існувало жодної
doc#40 за допомогою названих прийменників <g/> , для другого ступеня характеристичні ще порівняльні
doc#81 , що він на доручення Булаховського написав для другого тома « <g/> Курсу сучасної української
doc#81 ) <g/> , а друге — його академічні кваліфікації <g/> . До другого ніколи не дійшло <g/> , бо його не визнали гідним <g/> .
doc#81 Гоголя <g/> , що переплеснулася з одного вечора до другого <g/> , охопила велике число промовців і викликала
doc#81 говорити <g/> ) <g/> . Але і педагогіка була відкладена до другого курсу <g/> , а на першому викладалася тільки
doc#68 скупої весни <g/> , переходячи з одного вірша до другого <g/> . Його поезія не прагне екстенсивного
doc#26 непомітно переслизати з одного значення до другого <g/> . Спершу оголошувалося якесь літературне
doc#15 бачити <g/> , що перехід від першого значення до другого можливий і не важкий <g/> ; адже все <g/> , що ми уявляємо <g/> ,
doc#40 за і від сильно наближаються значенням до другого ступеня <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Ой уздрів я там миленьку та за
doc#81 , що міг би бути проводирем з одного кола до другого і геть з усієї вµвинченої до центру
doc#81 дуже короткозорим <g/> , наближав своє обличчя до другого <g/> , так ніби хотів приклеїтися <g/> . Годі було від
doc#40 його за руку і <g/> , лагідно вговорюючи <g/> , одвів до другого покою <g/> , а то несподівано стався б <g/> , мабуть <g/> ,
doc#92 бігли вгору і не простягалися від краю ока до другого краю <g/> , а йшли від перенісся і обривалися
doc#72 широким історичним коментарем <g/> . В передмові до другого видання граматики Залозного є
doc#6 і крізь них <g/> , у інше <g/> , глибше <g/> . </p><p> Тут ми переходимо до другого пляну Куриликових творів <g/> , що його традиційно
doc#11 позбувся вже на шляху від свого першого до другого роману <g/> . Чи треба зазначати що під добротворним
doc#31 і 1930 <g/> ) <g/> , а причин переходу від одного періоду до другого не можна зрозуміти поза історичними
doc#10 говірками <g/> . Тепер її завдання — прислухатися до другого полюсу українського мовного світу — крайніх
doc#81 а могло — суто психологічну <g/> . Я схильний радше до другого тлумачення <g/> . Адже його колеµи <g/> , близькі до