This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#30 | везти Дзюбу <g/> . Це не буде така весела подорож <g/> , як | була | Ваша4. Дай <g/> , Боже <g/> . Хоч американські лікарі |
doc#31 | його міщани <g/> , деґенерати <g/> , для яких революція | була | прикладом найгострішого душевного садизму ( <g/> ! |
doc#31 | фахів <g/> . Вимога ця <g/> , самоочевидна в наш час <g/> , не | була | позбавлена революційности тоді <g/> , але навіть і |
doc#31 | про « <g/> хаотичність <g/> » памфлетів Хвильового | була | створена ним самим <g/> . Ця « <g/> хаотичність <g/> » була |
doc#32 | до крамниці « <g/> Сурма <g/> » на 7-й вулиці <g/> . Святом | була | поява <g/> , нарешті <g/> , телефона <g/> . Ще кілька місяців <g/> , |
doc#36 | атмосферу <g/> » ( <g/> с. 129 <g/> ) <g/> . Мати мистця <g/> , ймовірно <g/> , | була | полькою <g/> , але Г. Ґе вважає <g/> , що вона була |
doc#36 | , була полькою <g/> , але Г. Ґе вважає <g/> , що вона | була | українського походження <g/> . </p><p> Микола Ґе народився |
doc#37 | газета « <g/> Час <g/> » <g/> , і це тримало нас тут <g/> . Це | була | праця <g/> . Але ми мали безліч вільного часу і повну |
doc#37 | шрифтів <g/> . Найближча друкарня такого типу | була | в Пля- уені <g/> . Коли стало відомо <g/> , що Пляуен <g/> , як і |
doc#40 | вона <g/> , чорна бездонна порожнеча неба <g/> ! Але яка | була | вона й привабна <g/> , знадлива <g/> , манлива <g/> ! |
doc#40 | безособовим дієсловом <g/> , — що про них мова | була | в цьому § вище <g/> . Напр <g/> . <g/> , речення « <g/> Небо хмарами |
doc#40 | у XVI-XVII ст <g/> . така будова складного речення | була | поширена й типова <g/> . </p><p> Рівнобіжно з процесами |
doc#40 | групи присудка <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Вся його істота | | була | сповнена бадьорого тепла <g/> » ( <g/> Осьм <g/> . <g/> ) <g/> ; така павза |
doc#40 | ні слова не промовив там <g/> , у батька <g/> , а вже моя душа | була | твоєю <g/> » ( <g/> Укр <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Зося почувала себе щасливою й |
doc#40 | знахідний з прийменником на <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Васька | була | негожа <g/> , мізерна дівка <g/> , кирпата й ряба <g/> , мала на |
doc#45 | року <g/> . Написана спершу по-англійськи <g/> , стаття | була | перекладена на українську мову Оксаною |
doc#46 | цих людей ( <g/> та ще й у відриві від галичан <g/> ) <g/> ? Чи не | була | це позиція дон-кіхотська <g/> : зберігати чистоту |
doc#47 | " було спалене <g/> . Урна з попелом її останків | була | перевезена до Бавнд- Бруку ( <g/> Нью-Джерзі <g/> ) і |
doc#47 | поезій « <g/> Княжа емаль <g/> » <g/> . Наступного року | була | написана про цю збірку стаття Юрія Шереха « |
doc#47 | нарис — « <g/> Вишивана сорочка <g/> » <g/> . Але і це | була | « <g/> прабабця <g/> » <g/> , самотня в своїй ідеальності <g/> . А |