This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 | і застережень <g/> , Що фактично виходило <g/> , що вони | теж | обороняють цей стан <g/> . </p><p> Констатувавши <g/> , що коли на |
doc#9 | з 27.02.1898 р. <g/> , він сам уважав | теж | за галицьке і вдало утворене <g/> . </p><p> Виступ І. |
doc#9 | висловлення сучасників на цю тему <g/> ; і це | теж | було однією з ознак неглибокого <g/> , суто |
doc#9 | . пісня <g/> » <g/> , VIII <g/> , 227 <g/> ; морфологічне оформлення | теж | західноукраїнське <g/> ) <g/> . </p><p> Якщо виділити окремо — |
doc#9 | рідній подільській говірці <g/> , як вилучаємо | теж | і « <g/> Тіні забутих предків <g/> » <g/> , де галицькі мовні |
doc#9 | слоїчок з конфітурами <g/> » — Там же <g/> , 44 <g/> ; слоїк — | теж | данина західноукраїнським говіркам <g/> ) <g/> ; |
doc#9 | « <g/> Надушу ногою цинґель <g/> » — Там же <g/> , 106 <g/> ; надушити — | теж | з західноукраїнського лексикону <g/> ) <g/> ; цитрина ( <g/> « |
doc#9 | особливостей мови творів М. Коцюбинського | теж | можна відзначити деякі <g/> , що ведуть нас до |
doc#9 | » — « <g/> В путах шайт <g/> . » <g/> , 13 <g/> ) <g/> . У дієслівних формах | теж | знайдемо деякі галицькі особливості <g/> : |
doc#9 | » <g/> , 105 <g/> ) <g/> . </p><p> Синтакса творів М. Коцюбинського | теж | зраджує деякі галицькі впливи <g/> . Письменник |
doc#9 | не стільки з власного нахилу до цього <g/> , а | теж | з ідейности <g/> , з принципу <g/> . Звичайно українців |
doc#9 | за Лохвицею перестанку <g/> » <g/> ; слово перестанок | теж | галицизм <g/> ) <g/> , запізнаватися ( <g/> « <g/> З ним запізналися |
doc#9 | до загальноукраїнської літературної мови | теж | прийшли з Галичини <g/> . </p><p> Загалом беручи <g/> , галицький |
doc#9 | , що з Галичини прийшло і слово лишеxxxi <g/> , яке | теж | має виразну емоційність <g/> , подеколи виразнішу |
doc#9 | животіти <g/> ) <g/> , настрій ( <g/> направо - власне <g/> , мабуть <g/> , | теж | галицьке <g/> ) ( <g/> 61 <g/> ) <g/> ; пересічно ( <g/> 62 <g/> ) <g/> ; гідність ( |
doc#9 | з новітнім культурним життям <g/> , і тут він | теж | раз у раз змушений удаватися до російської мови |
doc#9 | ( <g/> уГрін <g/> . нема <g/> ) <g/> . Слово викладач знаходимо | теж | у двох варіянтах <g/> : викладач ( <g/> Син <g/> . <g/> ) — викладач ( |
doc#9 | прання <g/> , грання ( <g/> Грін <g/> . <g/> , Із <g/> . -Пан <g/> . <g/> ) — грання тощо | теж | <g/> , можливо <g/> , зв'язане з галицькими впливами <g/> . Але |
doc#9 | спокій ( <g/> плоду <g/> , спокою — поруч із ллода <g/> , спокою <g/> ) | теж | може бути пояснена галицькими впливами <g/> . |
doc#9 | у виразах на часі <g/> , на разі <g/> ) <g/> , пояснюється | теж | галицькими впливами <g/> . </p><p> 8. У прикметниках можна |