Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 до театру <g/> , світ далекий <g/> ) <g/> , а особливо виразно в таких сполученнях <g/> , як як же ( <g/> = яґже <g/> ) <g/> , от би ( <g/> = одби <g/> ) <g/> ;
doc#72 , — та ще разом з матеріяльною вигодою — вирішує в таких випадках <g/> . Проте <g/> , міжвоєнна доба була надто
doc#40 , інші — західнім <g/> . Одначе загалом вона в таких випадках або відкидає один з дублетів <g/> ,
doc#0 Тут мало відбутися те <g/> , що й досі відбувається в таких обставинах <g/> : Н. мав вирішити <g/> , якою мовою
doc#40 , у « <g/> Неофітах <g/> » знаходимо етранжизми в таких словосполуках <g/> : возлюбленику муз і грацій —
doc#97 власника кулака <g/> . Але казахи тоді не жили в таких будинках <g/> , з такими вікнами <g/> . Та й саме посилання
doc#92 демократичних традиціях <g/> , як завжди в таких випадках <g/> . Протестувати й противитися було
doc#9 мовних елементів <g/> . Але <g/> , як і завжди в таких випадках <g/> , штучні організаційні форми могли
doc#40 мові і з о <g/> , е з'являється звичайно в таких випадках <g/> : </p><p> 1. В формі називного відмінка однини
doc#81 України при зустрічі з незнайомим <g/> . Я звичайно в таких випадках говорив по-українськи <g/> , а переходив
doc#81 пояснити йому <g/> , що Мазепа виступав без згадки в таких поезіях <g/> , як « <g/> Іржавець <g/> » тощо <g/> . Але
doc#40 і театер замість театр тощо <g/> . Заступлення і на и в таких чужих словах <g/> , як спирт <g/> , ґвинт <g/> , миля <g/> , бинт <g/> ,
doc#62 , вони живуть у легенді <g/> . Завдання критики в таких обставинах - шукати за мітом образ людини <g/> , якою
doc#21 ясні <g/> . Він говорив про брак майстерности в таких майстрів <g/> , про те <g/> , що просто мажуть на полотні — і
doc#92 час нападу <g/> . Треба було тільки нагоди <g/> . </p><p> Нагода в таких передгрозових ситуаціях завжди знаходиться <g/> .
doc#6 контурами хмаринок <g/> . Саме так поводився в таких випадках Ван Ґоґ <g/> , розбиваючи прямокутники
doc#72 не згадуються термінологічні проблеми в таких країнах як Латвія <g/> , Литва <g/> , Фінляндія <g/> ,
doc#40 , особливо наукова і ділова <g/> , воліє ставити в таких випадках прикметник у множині <g/> , тим самим
doc#40 -н- і -т- <g/> . Наростком -т ( <g/> ий <g/> ) вони творяться в таких випадках <g/> : </p><p> 1. Від безнароеткових основ
doc#12 в поправній українській вимові <g/> . Писати треба в таких випадках ту літеру <g/> , що відповідає етимології