Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#12 власні назви взагалі <g/> , коли вони складаються зі слів <g/> , ужитих у переносному значенні <g/> , напр <g/> . <g/> : Роман
doc#14 нищення ритмом наголошености односкладових слів <g/> : </p><p> попливуть у далінь — вітром м'ят <g/> , летом рут <g/> , </p><p> і
doc#15 збуджена в душі мовця <g/> , бо звичайно нема таких слів <g/> , якими можна позначити все складне уявлення в
doc#15 як свідчення незв'язаности перших трьох слів з іменником море <g/> . Проте <g/> , легко примітити <g/> , що ця
doc#15 тільки самі підмети без жадних додаткових слів <g/> , характеризують літературну мову <g/> " - автор
doc#15 питальної частки <g/> , модифікації порядку слів і <g/> , що особливо важливо <g/> , зберігається
doc#15 на одержання заробітної плати стоять ближче до слів <g/> , але <g/> , маючи дещо більшу співвідносність з
doc#15 <p> 81-82 </p><p> повідомлення 24 <g/> , 42 поезія 48 <g/> , 94 порядок слів 52 <g/> , 69 предикат 35,36 <g/> , 96 ( <g/> nop <g/> . присудок <g/> ) </p><p>
doc#17 цьому увагу <g/> . </p><p> Хотілося б також сказати кілька слів про загальний розподіл акцентів між окремими
doc#19 , не боячися неологізмів та рідко вживаних слів <g/> , цікавлячись громадською поезією росіян <g/> ,
doc#19 епігонів Шевченка накопичення пестливих форм слів взагалі і в римах зокрема <g/> . Подекуди від
doc#24 ще повернемося трохи згодом <g/> , а тепер ще кілька слів про наскрізних героїв « <g/> Вертепу <g/> » <g/> . Те <g/> , що однією
doc#24 ритму кожного уступу <g/> , фрази <g/> , пари слів <g/> , продуманістю в складних переливах
doc#26 рівні <g/> , на рівні поодиноких слів <g/> . І <g/> , як у словнику поезії про Котляревського <g/> ,
doc#26 раз <g/> , коли мова про поезії Шевченка <g/> ! <g/> ) — усіх цих слів у Квітки нема або нема в такому значенні <g/> , як у
doc#26 поодиноких слів — знайдемо в поезії цілу низку слів <g/> , яких « <g/> Енеїда <g/> » взагалі не знає <g/> : соловейко <g/> ,
doc#27 виявляються побічно або в доборі цінувальних слів <g/> . Цілком чужий листам Шевченка стилі <g/> ) повчання
doc#27 не відрізняв слова церковнослов'янські від слів <g/> , витворених вже на російському ґрунті <g/> , хоч і з
doc#27 , а синтакса <g/> , знання семантичних відтінків слів <g/> , уміння творчо з них користатися <g/> . Тим то мала
doc#27 сама мінливість <g/> . Це скидалось б на погану гру слів <g/> . </p><p> Попередні дослідники Куліша знали цю