This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#6 | світ <g/> , як його бачить і показує Курилик <g/> , це | світ | знаків <g/> . І в цьому понятті збігаються і |
doc#6 | , для якої речі — тільки знаки <g/> . Світ речей <g/> , як і | світ | Біблії <g/> , в якому явлено релігію <g/> , — наскрізь |
doc#6 | мистця <g/> . Куриликова книжка “ <g/> Вони шукали новий | світ | <g/> . Історія європейської іміграції до Північної |
doc#6 | цього конфлікту і понад ним <g/> . І його старий | світ | <g/> , з якого він вийшов <g/> , і його новий світ <g/> , до якого |
doc#6 | старий світ <g/> , з якого він вийшов <g/> , і його новий | світ | <g/> , до якого він частково входив ( <g/> але не цілком <g/> , |
doc#7 | спопуляризовані слова Мак-Ліша <g/> , що облетіли | світ | <g/> : « <g/> А Poem should not mean <g/> , but be <g/> » <g/> . Вірш повинен |
doc#8 | не різниться від печерної <g/> , що людина зміняє | світ | навколо себе <g/> , але не себе <g/> . З ентузіязмом |
doc#9 | доступу до джерел <g/> . Коли книжка нарешті вийшла в | світ | <g/> , 1949 року <g/> , в жалюгідному цикльостильному |
doc#9 | » в німецькому перекладі ( <g/> що потім вийшов в | світ | під назвою « <g/> Die ukrainische Schriftsprache |
doc#9 | галуззя <g/> , мов чорні ведмежі лаби <g/> » — « <g/> У грішний | світ | <g/> » <g/> ; пор <g/> . « <g/> в галузках <g/> » — « <g/> На острові <g/> » <g/> , 273 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : |
doc#9 | ( <g/> « <g/> Можна було б вертати додому <g/> » — « <g/> У грішний | світ | <g/> » <g/> , 48 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Федьк <g/> . <g/> ) <g/> ; виладновувати — |
doc#9 | вона зосталась удовою <g/> » — Ч. 74 <g/> ; рос <g/> . год <g/> ) <g/> , | світ | — світло ( <g/> « <g/> Через штори лився в гостинну світ <g/> » — |
doc#9 | ) <g/> , світ — світло ( <g/> « <g/> Через штори лився в гостинну | світ | <g/> » — Ч. 289 <g/> ; рос <g/> . свет <g/> ) <g/> , пор <g/> . ще англичанин ( <g/> « <g/> В |
doc#9 | , рос <g/> . фонарь <g/> ) <g/> , олшл ( <g/> дослід <g/> , рос <g/> . опыт <g/> ) <g/> , | світ | ( <g/> світло <g/> , рос <g/> . свет <g/> ) і багато под <g/> . xxxvi </p><p> Увесь |
doc#11 | ( <g/> так <g/> , с <g/> , не з <g/> , ради Бога милосердного <g/> ) побачили | світ | на сторінках « <g/> Сучасности <g/> » <g/> , і багаття не палали |
doc#11 | Радше про небуття <g/> . </p><p> В Андруховичевій Венеції ( <g/> а | світ | його роману — це Венеція <g/> ) є <g/> , коли можна так |
doc#11 | сплеску води <g/> . Не забуваймо <g/> , як уже сказано <g/> , | світ | — це Венеція <g/> , Венеція — це вода <g/> , скрізь і всіляко |
doc#11 | каже нам про затемнення світу ( <g/> сонце далеко <g/> , а | світ | ось- тутечки <g/> ) <g/> . Ця сміхотлива гра - бубабісти |
doc#12 | приголосна вимовляється м'яко <g/> , напр <g/> . <g/> : пісня <g/> , | світ | <g/> , радість <g/> , уманський <g/> . Проте <g/> , знак м'якшення |
doc#15 | читачеві описуваний предмет <g/> . </p><p> Ще до виходу в | світ | третього видання книги Пєшковського |