This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 | йотованим і <g/> »iv <g/> . </p><p> Ще одна обставина мала велике | значення | для перенесення галицьких мовних елементів до |
doc#9 | . <g/> : Хата <g/> ) <g/> . Дієслова більш-менш абстрактного | значення | <g/> : ховати — виховувати ( <g/> « <g/> Дитину рідну ховають |
doc#9 | цьому прикладові не слід надавати великого | значення | <g/> , бо він поодинокий і трапився тільки в зовсім |
doc#9 | засвоєння <g/> , тим-то не можна переоцінити | значення | школи ні для стабілізації літературної мови |
doc#9 | сталося <g/> , що приросток за- набрав заперечного | значення | <g/> ? Адже воно йому цілком не властиве <g/> . Ця логічна |
doc#9 | . А принесена з Галичини форма прошу набирає | значення | не стільки дієслівної форми <g/> , скільки |
doc#9 | майже механічно <g/> , не звертаючи уваги на те <g/> , яке | значення | вже установилось за ними в українській мові ( |
doc#9 | , то цього досить <g/> , щоб проілюструвати розмір і | значення | галицьких впливів і галицьких елементів в |
doc#9 | слова абстрактнішого <g/> , загальнішого | значення | <g/> , слова <g/> , що ширяться через школу ( <g/> може і |
doc#9 | , де два наголоси поєднуються з відмінністю | значення | <g/> . Великоукраїнський наголос вигода зв'язаний |
doc#9 | мови чи незалежно від цього — це для нас тут не має | значення | <g/> ) <g/> . </p><p> 3. Конструкція на означення підстави з |
doc#9 | з Великої України конструкція допустового | значення | з прийменником мимо з родовим відмінком |
doc#9 | не органічне <g/> , зовнішнє <g/> , наносне <g/> . І тут постає | значення | Галичини з її закритішою артикуляційною базою |
doc#9 | явищ не знають <g/> . А серед цих говірок найбільше | значення | мала <g/> , найвпливовіше слово говорила саме |
doc#10 | довідках фактичного характеру <g/> . Але на цьому ЇЇ | значення | й вичерпується <g/> , якихось ширших перспектив |
doc#10 | було написане пізніше <g/> . Та це не має істотного | значення | <g/> , бо так чи так Ганцов не обґрунтував первісного |
doc#10 | 157. </p><p> 4. Паралельні форми в українській мові <g/> , їх | значення | для стилю <g/> . Київ 1923 <g/> , ст <g/> . 23. </p><p> 5. Уваги до |
doc#10 | й досі зберігають великою мірою своє наукове | значення | <g/> , а про міру їх практичного впливу вже була мова <g/> . </p> |
doc#10 | — але зробила це <g/> , сама цього не помітивши <g/> . Тим то | значення | ( <g/> 16 <g/> ) для східно слов'янського мовознавства — |
doc#10 | перехід ‘а в ‘е ( <g/> *и <g/> ) ( <g/> 20 <g/> ) <g/> . Одначе | значення | цих праць Курило годі перецінити <g/> . Поперше <g/> , |