Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 , а в Колюмбії нерівні <g/> , але й там є добрі <g/> . </p><p> Формально призначення вимагало двох рекомендацій <g/> . Хто був перший автор <g/> , я не знаю <g/> . Другим був Якобсон <g/> .
doc#92 У перших двох з'їздах Радянський Союз участи не брав <g/> .
doc#92 Ідея вийшла від двох моїх колишніх учнів — Олекси Горбача і Якова Гурського <g/> .
doc#92 Але <g/> , за малими винятками <g/> , рецензії обмежуються на викладі загального пляну книжки ( <g/> що можна зробити за самими назвами розділів <g/> ) плюс подеколи розгляд однієї чи двох проблем <g/> , мовчки проходячи повз інновації в розв'язанні цілої низки часткових і загальних проблем <g/> .
doc#93 З привезених ними двох вистав я бачив « <g/> Кавказьке крейдяне коло <g/> » Берта Брехта <g/> . </p>
doc#93 Так само мені невідомо <g/> , якою мірою теперішній мистецький керівник руставелівців і режисер « <g/> Крейдяного кола <g/> » Роберт Стуруа обізнаний на історії стосунків двох геніяльних режисерів і на системі й стилі Курбаса <g/> .
doc#93 До двох сцен <g/> , на яких вони грають <g/> , вони додали третю <g/> , — мовляв <g/> , експериментальну <g/> .
doc#94 Ніщо не змінилося <g/> , за винятком двох обставин <g/> .
doc#94 Так <g/> , отже <g/> , чи спроба демократичної українізації <g/> , третьої і інакшої від двох попередніх <g/> , може вдатися — це питання <g/> , відповідь на яке захована в майбутньому <g/> . </p>
doc#95 А здавалося б <g/> , що це так просто й легко <g/> ! </p><p> ХАРКІВ <g/> : ПОДОРОЖНІ ВРАЖЕННЯ І ЗАКЛИК </p><p> Коли я вже лаштувався вирушати до Києва на конгрес Міжнародної асоціяції україністів <g/> , я одержав запрошення приїхати з двох інших українських міст — Харкова й Львова <g/> .
doc#95 Так від кінця вісімнадцятого сторіччя <g/> , а особливо від більш-менш 1870-х років <g/> , Харків став полем бою двох культур і двох мов <g/> .
doc#95 Так від кінця вісімнадцятого сторіччя <g/> , а особливо від більш-менш 1870-х років <g/> , Харків став полем бою двох культур і двох мов <g/> .
doc#95 Кліо <g/> , музу історії <g/> , звичайно малюють із сувоєм пергаменту <g/> ; у Харкові її треба було б озброїти ще терезами <g/> , щоб вона зважила і значущість двох культур і мов і зважилася б <g/> , якою мовою їй писати <g/> .
doc#95 Але ні <g/> , так виглядає й нове місто <g/> , воно розбудовується <g/> , бігають по двох лініях поїзди метро <g/> , споруджується третя <g/> , місто повне життя й руху <g/> , але де в новій частині міста архітектурно видатні будинки <g/> , цікаві пам'ятники <g/> ?
doc#96 Але <g/> , звісно <g/> , годі знайти двох ісландців <g/> , які б говорили англійською мовою між собою <g/> .
doc#97 Річ у тому <g/> , що книжка має двох героїв <g/> .
doc#97 не тільки правда <g/> , не тільки воля <g/> , а і сила <g/> ! </p><p> Не пройшло й двох років <g/> , як Шевченко опинився в іншій зоні російської колоніяльної агресії <g/> . І опинився в
doc#97 і якому з цих двох письменників вірити — Шевченкові чи Большакову <g/> ?
doc#99 Надто римське II — це ж тільки двічі І <g/> , комбінація І + І <g/> , двох однакових одиниць <g/> , якісно не відмінних <g/> . </p>
doc#100 Але у двох доповідях зачепили « <g/> вічне <g/> » питання <g/> : актуальність творчості Шевченка <g/> .