Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#73 Головним редактором журналу став В. Домонтович ( <g/> Віктор Петров <g/> ) <g/> , членами редакційної колегії Богдан Нижанківський <g/> , Зенон Тарнавський <g/> , Юрій Косач і Юрій Шерех <g/> , останні два — члени МУРу <g/> . </p>
doc#40 <p> Займенники скільки <g/> , стільки <g/> , кілька ( <g/> і багато <g/> ) відміняються за числівниковою відміною ( <g/> як числівники два — чотири <g/> ) і так само переносять наголос на закінчення <g/> . </p>
doc#26 <p> Навіть коли обмежитися на <g/> , здавалося б <g/> , найбезпечнішому значенні слова як простолюду <g/> , апеляція до « <g/> народу <g/> » аж надто часто означає примітивізацію культури і вето на все складне й витончене <g/> , розрахунок на абетковість <g/> , на двічі два — чотири <g/> .
doc#40 Тут мусіло б бути і. Так само « <g/> Два і два — чотири <g/> » ( <g/> а не « <g/> Два а два — чотири« <g/> ) <g/> . </p>
doc#40 Тут мусіло б бути і. Так само « <g/> Два і два — чотири <g/> » ( <g/> а не « <g/> Два а два — чотири« <g/> ) <g/> . </p>
doc#30 <p> Лютий і березень я вовтузився з 36-сторінковою статтею <g/> , про яку можу сказати <g/> , цитуючи Сковороду <g/> , двоє5. Одне <g/> , — що це моя остання будь-коли стаття <g/> , і два — що її ніхто не надрЮкує6 <g/> , навіть ті <g/> , що плюс ( <g/> література плюс <g/> ) <g/> .
doc#81 Я зібрав матеріял ще перед тим <g/> , працюючи <g/> , як звичайно <g/> , в неділі й в один з літніх місяців ( <g/> другий — їх було вільних два — я проводив у неробстві й відпруженні в Криму <g/> , в моєму улюбленому Гурзуфі <g/> , серед виноградників і татар <g/> ) <g/> , а після закінчення викладів <g/> , в час іспитів і оборон дисертацій <g/> , у другій половині червня почав писати цю розвідку <g/> , яку <g/> , до речі <g/> , я вважаю своєю першою науковою працею <g/> , все <g/> , що було перед тим <g/> , розглядаючи як речі в найкращому випадку колонаукові <g/> .
doc#47 Німецько- мовних поетів є два — і два вірші <g/> : Гете і другорядна австрійська поетка <g/> , що мала часом чеські мотиви в своїх віршах <g/> , Марія фон-Ебнер-Ешенбах ( <g/> 1830— 1916 <g/> ) <g/> .
doc#77 Здебільшого абзац — два — і ми при іншій темі <g/> .
doc#71 Це “ <g/> вторгнення галицизмів <g/> ” спричинило певне невдоволення й викликало два <g/> язикові спори <g/> ” ( <g/> в 1891–1893 рр <g/> .