Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 мови — не в кабінетах <g/> , а в перебігу мінливих і часто взаємосуперечних історичних подій <g/> . І хоч
doc#9 » зростання різнодіялектних ( <g/> а часто навіть різномовних у генезі <g/> ) мовних елементів
doc#9 , мало не виключно з російських джерел <g/> , до того ж часто « <g/> по дорозі <g/> » ще сильно попсованих <g/> . І <g/> , приймаючи
doc#9 : довіз <g/> , привіз <g/> , прихід <g/> , похід <g/> , переворот ( <g/> але часто з переходом у непрямих відмінках на
doc#9 , слова нема ще зовсім <g/> ) <g/> ; але в живій мові досить часто є і глядач <g/> ; наглядач з кінцевим наголосом дають
doc#9 літературної мови ( <g/> які <g/> , як відомо <g/> , часто прийшли з Росії в Болгарію <g/> ) <g/> , романські
doc#9 на -и <g/> : « <g/> Ви <g/> … ради мордувать людей <g/> » ( <g/> VI <g/> , 94 <g/> ) <g/> ; часто вживані нестягнені прикметникиlxxxv <g/> ;
doc#10 цієї гіпотези вчителя <g/> . Там <g/> , де Шахматов не так часто забирав голос <g/> , — в історичній морфології —
doc#10 критичність щодо чужого матеріалу й дозволяло часто відвіювати в ньому зерно від полови <g/> . Тим то
doc#15 речення без присудка зустрічаються дуже часто <g/> . Я не говорю при цьому про уламки речень <g/> , що
doc#15 мов називні речення зустрічаються так само часто і приблизно в тих же функціях <g/> , що і в українській
doc#15 вже частини відносно самостійні <g/> . Отже <g/> , як це часто буває <g/> , логіка історії усвідомлення і вивчення
doc#15 до затирання граматичних зв'язків <g/> ; часто в подібних випадках уже не можна точно
doc#15 ] як <g/> : ця конструкція заміняє або заступає часто речення <g/> , отже вона сама є речення -
doc#15 вона сама є речення - зустрічаються дивовижно часто <g/> . Ніби радник <g/> , що заступає президента під час
doc#16 його наперед виробленим теоріям і поглядам ( <g/> а часто навіть і просто фальсифікувати <g/> , як ми вже
doc#19 , а тільки букву Шевченкової поезії <g/> , — до того ж часто розводнюючи її солоденьким сиропом
doc#22 і вчинки <g/> , що викликають несподівані наслідки <g/> , часто прямо протилежні бажанням <g/> . З цього ми
doc#23 у Петренка <g/> . Його лексика винятково загальна <g/> , часто абстрактна <g/> , і переходи в конкретність
doc#24 розвиток <g/> . І наступна павза <g/> , і наступні часто спазми <g/> , болі <g/> , втрати не змінили й не змінять