Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#51 Там же IV <g/> , 1924 <g/> ; Діалектологічні межі на Чернігівщині <g/> , збірник „Чернігів і Північне Лівобережжя <g/> <g/> , Київ 1929 <g/> ; Das Ukrainische in neueren Darstellungen russischer Mundarten <g/> , Zeitschrift fuer slavische Philologie <g/> , III <g/> , 1926. Загальну бібліографію праць Ганцова див <g/> .
doc#10 Рецензія на праці Ганцова ( <g/> 4 <g/> ; 5 <g/> ) — Slavia <g/> , III <g/> , 1924-25 <g/> , ст <g/> .
doc#9 тільки протиставне ( <g/> « <g/> То не чорна галич <g/> , тільки турки гору облягають <g/> » — « <g/> Віла-посестра <g/> » <g/> , III <g/> , 179 <g/> ) <g/> ; тому <g/>
doc#9 З лексики сюди <g/> , можливо <g/> , належить слово млака ( <g/> « <g/> Солонії млаки слізьми просоліли <g/> » <g/> , І <g/> , 73 <g/> ) <g/> , з наголосів — кінцевий наголос у парадигмі слова кацап і кінцевий наголос у прислівнику також ( <g/> « <g/> Дорожчі в кацапа <g/> » <g/> , « <g/> На масляниці щеп <g/> » <g/> , III <g/> , 64 <g/> ; « <g/> Простірно <g/> , брате <g/> , в нас також і в животі <g/> » <g/> , III <g/> , 85 <g/> ) 1. </p><p> Наближення мови П. Куліша до галицької йшло непрямими шляхами позичення з галицьких говірок або з творчості письменників <g/> .
doc#47 <p> Горацій <g/> , « <g/> Оди <g/> » <g/> , III <g/> , XXX </p><p> Оксани Лятуринської не стало 13 червня 1970 року <g/> .
doc#28 <p> ( <g/> там таки <g/> ) </p><p> Отже <g/> , можна думати <g/> , що збіги з Павлом Тичиною ( <g/> « <g/> Мати <g/> » <g/> ) <g/> , зокрема спільний з Тичиною нахил до дитячого світосприймання <g/> , до інфантильности ( <g/> поезії « <g/> Розлив свій гнів і стих <g/> » <g/> , « <g/> Ой <g/> , колом сонце догори <g/> » <g/> , « <g/> За водою зозуля кує <g/> » <g/> ) і Блоком ( <g/> « <g/> Шехерезада <g/> » <g/> , III <g/> ) <g/> , пояснюються не стільки прямим позиченням <g/> , як думав <g/> , щодо Блока принаймні <g/> , О. Бургардт <g/> , скільки внутрішньою спорідненістю стилю й світосприймання <g/> . </p>
doc#9 З лексики сюди <g/> , можливо <g/> , належить слово млака ( <g/> « <g/> Солонії млаки слізьми просоліли <g/> » <g/> , І <g/> , 73 <g/> ) <g/> , з наголосів — кінцевий наголос у парадигмі слова кацап і кінцевий наголос у прислівнику також ( <g/> « <g/> Дорожчі в кацапа <g/> » <g/> , « <g/> На масляниці щеп <g/> » <g/> , III <g/> , 64 <g/> ; « <g/> Простірно <g/> , брате <g/> , в нас також і в животі <g/> » <g/> , III <g/> , 85 <g/> ) 1. </p><p> Наближення мови П. Куліша до галицької йшло непрямими шляхами позичення з галицьких говірок або з творчості письменників <g/> .
doc#40 Це статті К. Ганкевича ( <g/> »Archiv für slavische Philologie <g/> » II <g/> , 1877 <g/> ) <g/> , І. Верхратського ( <g/> Там же <g/> , III <g/> .
doc#73 <p> Не зважаючи на це <g/> , III з'їзд знаменував собою початок кінця діяльности МУРу в Европі <g/> .
doc#72 Нарешті <g/> , §10 установлює <g/> , що “ <g/> в містах і округах з поважною кількістю румунських громадян іншої <g/> , ніж румунська <g/> , мови Румунія забезпечить у державній виховно-освітній системі достатні можливості <g/> , щоб у початкових школах освіта давалася дітям таких громадян їхньою власною мовою <g/> ” ( <g/> <g/> Treaties <g/> <g/> , III <g/> , 3727 і далі <g/> ) <g/> .
doc#71 III <g/> .
doc#24 <p> III </p><p> Так постає перед нами « <g/> Вертеп <g/> » синтетично-завершуючим образом української духовости доби культурного ренесансу 20-х років — і в національно-політичному і в загальнофілософському <g/> , світоглядовому проявах <g/> .
doc#12 III <g/> , З <g/> , 4в <g/> , г. </p><p> V. СКЛАДНІ СЛОВА <g/> . </p>
doc#12 III <g/> , 3 <g/> , 4а <g/> . </p>
doc#28 <p> III <g/> .
doc#72 III <g/> .
doc#76 <p> III </p><p> Переходжу до безпосередньої проблематики формування української мови <g/> , виділення її з континууму суміжних слов'янських говірок на східнослов'янській території <g/> .
doc#10 III <g/> .
doc#12 <p> III <g/> .
doc#47 Банкрутство демократій <g/> , мрія про повернення додому <g/> ; III <g/> .