Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#2 епосу і епічність лірики <g/> , і тонкої лірики <g/> , часто виразно карбованої жіночістю <g/> , — це могло б бути
doc#45 явища сьогоденні <g/> , він умів розгледіти минуле <g/> , часто видиме лише пильному оку <g/> . І ніколи він ( <g/> за
doc#65 мовознавці <g/> , що нормують літературну мову <g/> , часто не мають потреби вдаватися до штучних
doc#101 фактична інформація <g/> , і <g/> , це <g/> , напевно <g/> , часто траплялося <g/> , але повного відриву <g/> , повного
doc#40 навіть коштом змістовносте Наприклад <g/> , часто згадується <g/> , що французький фразеологічний
doc#24 , глибини схвильованости <g/> , емоційної напруги <g/> , часто ніжности і зворушення <g/> . І він не вбив
doc#22 і вчинки <g/> , що викликають несподівані наслідки <g/> , часто прямо протилежні бажанням <g/> . З цього ми
doc#28 , неозначеним <g/> , розпливчастим <g/> , невиразним <g/> , часто – зловісним <g/> , іноді – мрійливим <g/> , завжди
doc#21 те <g/> , що просто мажуть на полотні — і <g/> , несвідомо <g/> , часто в них виходять речі майже справжні <g/> , але завжди
doc#40 . Головні творці їх — з одного боку міські низи <g/> , часто міське шумовиння <g/> , з другого боку — різного роду
doc#6 неприйнятні <g/> , що він <g/> , відштовхнений ними <g/> , часто вже не спроможний бачити за ними іншої <g/> ,
doc#81 не сходила з її приязного круглого обличчя <g/> , часто вона виглядала як молода дівчина в веселе свято
doc#40 абстрактну лексику з конкретними образами <g/> , часто надають абстрактним поняттям рис істот (
doc#81 можуть зробити добру кар'єру <g/> , яка <g/> , одначе <g/> , часто кінчається катастрофою <g/> , дарма що вони легко і
doc#40 роді вагання між формами одно і одне <g/> , часто в тому самому реченні <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Все
doc#81 , ходив по книгарнях і накуповував п'єси <g/> , часто зовсім безвартісні <g/> . Тоді я дивувався <g/> , як мати
doc#81 ходить <g/> , але хода ця непевна <g/> , і ось людина падає <g/> , часто на вулиці <g/> , в сніговіґ <g/> , ніким <g/> , звичайно <g/> , не
doc#24 синтаксично оформлена паралелізмом <g/> , часто анафоричним ( <g/> « <g/> Вас дивує <g/> , вас навіть дратує цей
doc#81 казав <g/> , не завжди було правдою <g/> ; те <g/> , що він писав <g/> , часто було облудою <g/> ; красиві фрази й орнаментовані
doc#73 пробиваються з-під совєтизованої поверхні <g/> , часто неусвідомлено для самих персонажів <g/> . </p>