This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#10 | Головні твердження Ганцова полягали в тому <g/> , що | т. | зв <g/> . поліські “ <g/> дифтонги <g/> ” не є справжні дифтонги |
doc#10 | , префікси <g/> ) голосні о <g/> , е ( <g/> жуонка <g/> , але жонкі і | т. | п. <g/> ) <g/> . </p><p> Ці твердження дали Ганцову змогу <g/> , поперте |
doc#10 | діалектів він у зв'язку з цим висуває | т. | зв <g/> . “ <g/> принцип старожитності <g/> " <g/> , себто давності |
doc#10 | . Стенографічний звіт судового процесу <g/> , | т. | І. Харків 1931 <g/> , ст <g/> . 6. Далі цитується Звіт СВУ <g/> . </p><p> 7 |
doc#10 | для дослідження історії української мови <g/> , | т. | І. Київ 1931. </p><p> 12 <g/> ) Літерою ї Ганцов позначає той |
doc#10 | явище зв'язане з яканням і поруч з віспа є вясне і | т. | п. <g/> , чого зовсім нема в українських говірках <g/> . У |
doc#11 | , не виходячи поза Париж <g/> , у національній опері <g/> , | т. | зв <g/> . Пале Ґарньє <g/> , сенсацією міста <g/> , а тим самим |
doc#11 | єресей супроти єдино правильної ідеології і | т. | д. <g/> , день позаторішній <g/> , прости <g/> , Господи <g/> . </p><p> У |
doc#11 | копеек <g/> . <g/> . <g/> , но <g/> , уповая на милосердие Божие <g/> » і | т. | д. </p><p> Чи це часом не мефістофелівська пародія на |
doc#12 | складі <g/> , напр <g/> . <g/> : кінець ( <g/> бо <g/> : кінця <g/> , кінцем <g/> , і | т. | п. <g/> ) <g/> , візок <g/> , лікоть <g/> , ніжка—ніжок <g/> , |
doc#12 | , торік <g/> , чимдуж <g/> , якраз <g/> , якстій <g/> , якомога і | т. | д. </p><p> Ті ж групи слів <g/> , які ще не закріплені |
doc#12 | , на зорі <g/> , на часі <g/> , під час <g/> , тим часом <g/> , як слід і | т. | д. </p><p> В сумнівних випадках треба використовувати |
doc#12 | їх укупі чи нарізно не можна <g/> . </p><p> 7. Крім згаданих у | т. | 2 <g/> , з розділкою пишуться прислівники <g/> , що |
doc#12 | и пишеться не лише після літер <g/> , перелічених у | т. | 1 <g/> , напр <g/> . <g/> : Микола <g/> , Микита <g/> , Кирило <g/> . </p><p> 3. З чужих |
doc#12 | , архів <g/> ; </p><p> г <g/> ) у власних назвах <g/> , крім поданих у | т. | 3 <g/> ; напр <g/> . <g/> : Шіллер <g/> , Тіроль <g/> , Корінт <g/> ; </p><p> ґ <g/> ) після всіх |
doc#12 | , Мондри <g/> . Але після наростка -ськ- <g/> , -цьк- див <g/> . | т. | 5. </p><p> Російське закінчення -ой <g/> , а також робійські |
doc#15 | , посылка была за тгьмъ-то = было послано <g/> " і | т. | п. Приклади з літератури наводяться типу " |
doc#15 | стыд <g/> ! <g/> , в тому числі і " <g/> перечисления <g/> , заглавия и | т. | п." <g/> , як секундарний тип структури речення <g/> , |
doc#15 | ; сюди ж відносить він і переліки <g/> , заголовки і | т. | п. </p><p> Томсон знає тільки ті бездієслівні речення <g/> , |
doc#15 | , сповіщення <g/> , заголовки <g/> , адреси листів і | т. | п. Але <g/> , не зважаючи на такий опис функцій <g/> , ті |