Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#10 синтаксично-фразеологічних можливостей <g/> , — але в другому <g/> , а особливо в третьому виданні вона
doc#42 у поезіях Осьмачки нема людей <g/> , природи <g/> , сонця <g/> , але в них є Бог <g/> . Я не певний <g/> , одначе <g/> , чи Бог в Осьмачки
doc#40 назустріч <g/> » ( <g/> Тул <g/> . <g/> ) — назустріч — прислівник <g/> , але в реченні « <g/> Ми щастю назустріч виходим <g/> » ( <g/> Фом <g/> . <g/> )
doc#72 та Гр <g/> . Петровським <g/> . ( <g/> Останній вижив <g/> , але в Росії і на більше <g/> , ніж скромній посаді <g/> ) <g/> . </p>
doc#72 фонетику й морфологію <g/> , що й мова хутірська <g/> , але в синтаксисі й лексиці відійшла від останньої
doc#40 відмінювати за основами <g/> . Система ця занепала <g/> , але в спадок лишила більше типів закінчень <g/> , ніж
doc#10 обох належить до розмірно недавнього часу <g/> , але в хуртовині подій на Україні загубилася
doc#25 з старими східньослов'янськими племенами <g/> ; але в інших працях Михальчука проглядає виразна
doc#93 розрахунку <g/> , що <g/> , правда <g/> , не нищить творців <g/> , але вбиває перспективи мистецтва <g/> ) <g/> . </p><p> Театр Грузії —
doc#68 от сестра <g/> , але сёстро <g/> , земля <g/> , але земле <g/> , весна <g/> , але весно <g/> . У Стуса послідовно наголос лишається на
doc#85 стати « <g/> au-dessus de la melee <g/> » ( <g/> над боєм <g/> ) <g/> , — але вже зроджуються перші сумніви <g/> : гаразд <g/> , а чи це
doc#4 , knieen <g/> , beten <g/> , </p><p> Und dem alten Gott vertraun <g/> ! — </p><p> але вже Фавст наказує переселити старих <g/> , а
doc#0 на смерть <g/> . « <g/> Дозвілля <g/> » ще друкувалося <g/> , але вже фактично не розповсюджувалося <g/> , що саме там
doc#40 по змозі триматися синхронного підходу <g/> , але взятого в такому ширшому значенні <g/> . </p><p> Кожна з
doc#40 , роняти приросток зміняє значення дієслова <g/> , але вид сприросткованих дієслів і далі лишається
doc#65 нічого не значать <g/> ; 9 відсотків нібито фактів <g/> , але вирваних з контексту <g/> , так що вони значать
doc#40 . <g/> , вистелити ( <g/> пор <g/> . слати <g/> ) — вистилати ( <g/> але вистеляти <g/> ) <g/> ; сюди ж належить поява -и <g/> , - в
doc#62 літератури <g/> , повні прогалин <g/> , зфальшовані <g/> , але виходили <g/> . На захід - можна було б скористатися
doc#81 перегляду з'являлися знищувальні рецензії <g/> , але власне громада мала доступ лише до тих рецензій
doc#81 краї комірця <g/> . Усе ніби каже <g/> : інтеліµентний <g/> , але вовкуватий <g/> , не зовсім на своєму місці <g/> . Текст