Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 <p> Можуть такого значення набирати і іменники з наростками -нн ( <g/> я <g/> ) <g/> , -ТТ ( <g/> Я <g/> ) <g/> , але не так часто <g/> ; наприклад <g/> , враження означає не тільки процес сприймання <g/> , а і саме сприйняте ( <g/> »Це враження запам'яталося мені навіки« <g/> ) <g/> , приміщення — не лише дію <g/> , а і місце в будівлі <g/> , а такі іменники як поняття <g/> , переконання <g/> , значення тощо зовсім не означають уже процесів <g/> , а тільки їх наслідки <g/> .
doc#75 ( <g/> Я згадую <g/> , що недавно один мій добрий знайомий пророкував грядущу загибель Нью-Йорку і при цій добрій нагоді обізвав місто сучасним Вавилоном <g/> .
doc#69 ( <g/> Я показав це в статті 1983 року <g/> , але вона <g/> , на жаль <g/> , теж вийшла ЧУЖОЮ більшості наших мовознавців <g/> , у даному випадку англійсь­кою мовою <g/> ) <g/> .
doc#70 ( <g/> Я показав це в статті <g/> , але вона <g/> , на жаль <g/> , теж вийшла чужою більшості наших мовознавців <g/> , у даному випадку <g/> , англійською мовою <g/> ) <g/> .
doc#81 ( <g/> Я називаю ті вистави <g/> , що я сам бачив <g/> , не даючи театральної хроніки всього харківського літа <g/> ) <g/> .
doc#81 ( <g/> Я був у Берліні наїздом <g/> , на один день <g/> ) <g/> .
doc#81 ( <g/> Я не міг охопити всіх студентів у всіх тих курсах <g/> , що їх вони потребували <g/> ) <g/> .
doc#81 ( <g/> Я сидів з лівого боку від нього першим <g/> , навпроти мене з правого боку сиділа Романенківна <g/> ) <g/> .
doc#26 ( <g/> Я пишу докладніше про це в своїй статті про Петренка <g/> , вміщеній у збірнику на пошану Дмитра Чижевського <g/> , 1966. <g/> ) У вступному розділі « <g/> Гайдамаків <g/> » теж є елементи літературної критики — у ствердженні національно-історичного романтизму <g/> , в окресленні його соціяльної бази <g/> , — момент позитивний <g/> , в обуренні на перевертнів <g/> , що проміняли мотиви національного болю на комерційних Матрьош і Параш <g/> , — критика негативна <g/> . </p>
doc#40 Доконаний вид <g/> , навпаки <g/> , дуже часто обмежує час—або з початку дії ( <g/> Я заспівав <g/> ) <g/> , або з кінця дії ( <g/> Я проспівав <g/> ) <g/> , або з обох боків ( <g/> Я поспівав <g/> , що означає <g/> : почав і скінчив співати <g/> , замкнувши дію в певний проміжок часу <g/> ) <g/> .
doc#91 Що особливо загрозливі інтонації Горького <g/> , такою ж мірою шкідливі для сучасної української прози <g/> , як інтонації Чехова для сучасної американської драматургії ( <g/> Я люблю Чехова <g/> , але все добре в свій час і в міру <g/> !
doc#40 Доконаний вид <g/> , навпаки <g/> , дуже часто обмежує час—або з початку дії ( <g/> Я заспівав <g/> ) <g/> , або з кінця дії ( <g/> Я проспівав <g/> ) <g/> , або з обох боків ( <g/> Я поспівав <g/> , що означає <g/> : почав і скінчив співати <g/> , замкнувши дію в певний проміжок часу <g/> ) <g/> .
doc#40 Доконаний вид <g/> , навпаки <g/> , дуже часто обмежує час—або з початку дії ( <g/> Я заспівав <g/> ) <g/> , або з кінця дії ( <g/> Я проспівав <g/> ) <g/> , або з обох боків ( <g/> Я поспівав <g/> , що означає <g/> : почав і скінчив співати <g/> , замкнувши дію в певний проміжок часу <g/> ) <g/> .
doc#86 Що ж до перегонів у патріотизмі <g/> , явище це постало почасти з щирого фанатизму <g/> , почасти з партійної конкуренції ( <g/> Я патріотичніший від усіх <g/> !
doc#40 Вживання дієслова цього виду в минулому часі не означає <g/> , що дія не може тривати й далі <g/> , — і в майбутньому ( <g/> Я бачив комету не означає <g/> , що я вже не бачу її й не буду бачити <g/> ) <g/> ; уживання дієслова в майбутньому часі не означає тут <g/> , що ця дія не мала місця давніше й тепер тощо <g/> .
doc#40 У першому випадку вони показують звичайно <g/> , що мовець ототожнює час дії <g/> , показаної дієсловом <g/> , з часом розмови ( <g/> Я хочу знати — тепер <g/> , у той період часу <g/> , до якого належить і саме висловлення <g/> ) <g/> ; у другому вони показують <g/> , що час дії наступить пізніше <g/> , після розмови ( <g/> Я захочу знати — колись <g/> , у майбутньому <g/> ) <g/> .
doc#40 У першому випадку вони показують звичайно <g/> , що мовець ототожнює час дії <g/> , показаної дієсловом <g/> , з часом розмови ( <g/> Я хочу знати — тепер <g/> , у той період часу <g/> , до якого належить і саме висловлення <g/> ) <g/> ; у другому вони показують <g/> , що час дії наступить пізніше <g/> , після розмови ( <g/> Я захочу знати — колись <g/> , у майбутньому <g/> ) <g/> .
doc#40 Подекуди вживаний у цій ролі зворот із сполучником як ( <g/> Я жив у Києві як студент <g/> ) — германізм <g/> , не властивий літературній мові <g/> , яка знає конструкції з як тільки в ролі прикладки тимчасового ототожнення ( <g/> відп <g/> .
doc#7 ) </p><p> Я ніколи не думав <g/> , що майбутнє нашої поезії лежить у копіюванні Европи <g/> .
doc#81 ) Я подумав тоді <g/> , що він лишився на вірну загибель <g/> .