Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 Усі ці прикметники мають наголос на наростку і не мають ознак ані часу <g/> , ані виду <g/> , як і не мають дієслівного керування ( <g/> не можна <g/> , наприклад <g/> , сказати <g/> : кінь трудячий над ріллею <g/> , хоч є зв'язок труситися над ріллею <g/> ) <g/> . </p>
doc#10 <p> Усі ці твердження тривало ввійшли в науку <g/> , і покищо нікому не вдалося їх повалити <g/> .
doc#85 Усі ми чудово знаємо з історії <g/> , що епохи національного гноблення й нездійснених прагнень національної волі й незалежности можуть бути епохами блискучого розквіту літератури <g/> . </p>
doc#40 Усі нестягнені форми — типовий морфологічний архаїзм <g/> , і цим визначається сфера їх уживання <g/> : вони типові для злегка архаїзованої мови <g/> , зокрема фолкльорної <g/> ; в усній мові вони іноді надають вислову жартівливо-фамільярного забарвлення <g/> .
doc#62 Усі листи від Теліги походять з 1932 - 1933 років <g/> .
doc#40 Усі ці останні наростки <g/> , крім -ич <g/> , тримають наголос на останньому складі слова ( <g/> але <g/> : пастир <g/> ) <g/> ; у словах з наростком -ич у значенні дійової особи наголос буває на складі перед наростком <g/> . </p>
doc#1 <p> Усе решта в цій главі присвячене благодаті Господнього милосердя <g/> : « <g/> Я буду для Ізраїлю <g/> , як роса <g/> : розцвіте він <g/> , неначе лілея <g/> » і т. д. У Т. Шевченка співвідношення обох частин якраз зворотнє <g/> : із сімнадцяти рядків вірша тільки в п'ятьох говориться про щасливе майбутнє <g/> . </p>
doc#81 <p> Усі разом вони <g/> , а з ними й інші <g/> , кого я менше знав <g/> , творили одну групу <g/> .
doc#70 Усі безбатченки <g/> ?
doc#81 Уся ця картина настовбурчено непривітних марристів і збайдужілих не-марристів не заохочувала до повторних відвідин Інституту <g/> : не тільки я туди явно не належав <g/> , але й вони мені це ще явніше показували <g/> . </p>
doc#46 Усе справжнє <g/> . </p>
doc#69 Усі коти сірі в темряві <g/> , але <g/> , коли спрямувати на них світло прожектора <g/> , виявляється різнокольо­ровість <g/> .
doc#81 <p> Усе таки в зливі сірости <g/> , штампу <g/> , фальшу було кілька зблисків хисту <g/> , шукання й якоюсь мірою досягнення <g/> .
doc#10 Усі записи суворо локалізовані щодо села <g/> , а в великих селах і щодо частини села <g/> .
doc#81 Усі небажані елементи безжалісно нищили <g/> .
doc#81 Усе було добре <g/> , доки він її критикував <g/> , але він не був щасливий <g/> , коли це робив хтось інший <g/> .
doc#5 Усе таки імена Кіркеґора й Кайзерлінґа не даремно з'являються на сторінках « <g/> Невеличкої драми <g/> » <g/> .
doc#59 Усе — віра і сила <g/> .
doc#80 Увесь їхній світогляд <g/> , уся система думання <g/> , уся проблематика настільки чужа радянським <g/> , водночас не полемізуючи з ними <g/> , лишаючи їх просто осторонь <g/> , що тут не можна говорити про якусь фальш чи підробку <g/> .
doc#81 Усе це виглядало мені трохи оперетково <g/> , і ми <g/> , аспіранти <g/> , здебільша не знали <g/> , на яку ступити <g/> .