Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#24 А зима в « <g/> Пантомімі <g/> » має виразний розцяцьковано-іграшковий характер <g/> : </p><p> А ще й сонце гойдається в голубих високостях <g/> , сміється маленьке пустотливе сонце <g/> , і сміються долі то тут <g/> , то там пустотливі <g/> , рожеві <g/> , голубі й фіялкові іскорки <g/> .
doc#75 ) Іде тут <g/> , чи пак ідеться <g/> , про трагізм людського життя і про шлях через смерть до життя <g/> .
doc#53 Але тут <g/> , як у китиці квітів <g/> , де всі мають слабкий запах <g/> , а одна група — різкий <g/> , і саме вона <g/> , хоч вона і в меншості <g/> , визначає запах цілої китиці <g/> .
doc#27 Насамперед важить обставина <g/> , вже згадувана тут <g/> , — що до багатьох своїх адресатів Куліш писав часом по-українськи <g/> , а часом російською мовою <g/> , через це українськомовні листи становлять собою тільки порозривані ланки з цілісного ланцюга <g/> .
doc#81 Ленінµрад жив нормальним життям <g/> , тисячі поранених і обморожених обминали місто <g/> , їх легше було побачити в Харкові <g/> , ніж тут <g/> .
doc#50 Людині страшно тут <g/> .
doc#37 У Фюрті законювалася газета « <g/> Час <g/> » <g/> , і це тримало нас тут <g/> .
doc#99 нього <g/> … Ще крок — і можемо опинитися в оточенні еріній-месниць чи фурій <g/> . </p><p> ( <g/> Тут Zwischenrede побічно про Забужко <g/> , прямо — про себе <g/> . В « <g/> Автостопі <g/> » багато
doc#81 Хотів він протиставити оголеній « <g/> біомеханіці <g/> » Меєрхольдової вистави <g/> , де не було ні декорацій <g/> , ні музики <g/> , свою концепцію повноцінного театру <g/> , що включає багато і кольору й музики ( <g/> що називалося в нього тут « <g/> звуковий пейзаж <g/> » <g/> ) аскетизмові Меєрхольдового підходу <g/> ? </p>
doc#37 Були тут « <g/> советчики <g/> » типу Івана Багряного <g/> , діячі старогалицького хову типу Остапа Грицая <g/> , були і особливо <g/> , мабуть <g/> , нетерпимі « <g/> пражани <g/> » <g/> , а далі були <g/> , сказати б <g/> , різновиди в межах кожної групи <g/> .
doc#40 Нема тут ані нічого справді чорного <g/> , ані не мусить це конче бути хід ( <g/> можуть бути це сходи тощо <g/> ) <g/> .
doc#63 Політично-інвективний <g/> , наскрізь суб'єктивно поданий епос — тут Багряний може сказати нове слово в українській національній поезії <g/> . </p>
doc#81 Перевірка тут була б уже не конвеєрна <g/> , як було зі студентами <g/> , а суворо індивідуальна <g/> .
doc#53 Багатьох неологізмів можна було б сподіватися хоча б тому <g/> , що « <g/> поважний <g/> » <g/> , тобто не травестований <g/> , переклад класичного епосу уже сам по собі був інновацією в тогочасній українській літературі після « <g/> Енеїди <g/> » Котляревського та численних « <g/> Жабомишодраківок <g/> » <g/> , традиція тут була майже ніяка <g/> .
doc#29 Ще перед тим тут була сцена російська — антреприза Ніколая Ніколаєвича Синельникова <g/> , у російській провінції один з провідних театрів <g/> .
doc#81 Ці були з вищими стелями й більшими вікнами <g/> , тут уже була велика авдиторія <g/> , в мої часи звана Ленінською <g/> , мабуть <g/> , первісно актова заля <g/> , тут була і університетська церква <g/> , куди любила ходити мати з сестрою <g/> .
doc#72 Тут було ще дуже далеко до української літературної мови <g/> , якої автор ніколи не опанував <g/> , але пороблені зміни говорили про рух у цьому напрямі <g/> .
doc#79 Тут важить <g/> , що на якийсь час гармонічні витвори людського духа чи характеру стають можливі <g/> .
doc#6 Знову ж ідеологічні причини цього виразні <g/> , але для нас тут важить революційність у композиції як така <g/> . </p>
doc#81 Про них тут варто з вдячністю згадати <g/> .