This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 | Розмовною мовою в нашій установі була виключно | російська | <g/> . Українська культура <g/> … всяка культура стояла |
doc#81 | . Це був дуже докладний <g/> , трирічний курс ( <g/> | російська | література мала два роки <g/> ) <g/> , і читав його Агапій |
doc#81 | мова <g/> . Вони оформили погляди малюка на мову <g/> . | Російська | мова була мовою панів <g/> , українська — селюків <g/> . Не |
doc#81 | і воднораз загрозою <g/> . Я любив теж вокзали <g/> , що їх | Російська | імперія будувала для руху на Ревель-Таллін <g/> , |
doc#83 | відстає <g/> . Відставання було безнадійне <g/> . Тоді як | російська | культура свою церковну сторону доповнювала |
doc#83 | , коли літературною мовою України стала | російська | <g/> , що нею писали <g/> , скажімо <g/> , Капніст і автор |
doc#84 | безголосого німецького радіоспівака <g/> . | Російська | революція 1917 року створила свої Марсельєзи <g/> , |
doc#97 | комбінату не як відповідну республіку ( <g/> | Російська | Федерація <g/> ) <g/> , а як « <g/> общесоюзную <g/> » <g/> . Петербург для |
doc#25 | зміст ховають ці формули <g/> ? Вони означають <g/> , що | російське | о в засаді є само собі рівне і нормально виступає |
doc#81 | те саме <g/> , в даному випадку — мордовське му і | російське | земь <g/> , 'земля‘ <g/> . </p><p> Сказати <g/> , що Марр мав рацію |
doc#81 | склад комісії <g/> . Голубовський поняття не мав про | російське | й радянське право <g/> , Паше-Озерський — про |
doc#10 | речень <g/> , і що власне це вможливило і | російський | вплив <g/> : “ <g/> В історії культурних стосунків |
doc#72 | бо так було заведено ще з кінця XVIII століття <g/> ) <g/> . </p><p> | Російський | уряд ніколи не опублікував ані указ 1876 року <g/> , |
doc#72 | за винятком “ <g/> Рідного краю <g/> ” <g/> , що мусів перейти на | російський | “ <g/> ярижний <g/> ” правопис ( <g/> Дорошенко 1 <g/> , 11 <g/> ) <g/> . |
doc#72 | партія була частиною російської партії <g/> , і | російський | уряд засилав на Україну численних комісарів — |
doc#72 | застереження <g/> . У фразеології до слова вода | російський | вираз вода журчащая перекладено дзюркотонька |
doc#79 | гребінець або гривеник <g/> . Зберігся тільки | російський | переклад <g/> , хто зна <g/> , наскільки точний і повний <g/> . </p> |
doc#81 | засади µанµстеризму <g/> , що втілював | російський | шовінізм в американську славістику <g/> , рік 1953 <g/> , |
doc#81 | пояснити <g/> , чому Скрипник <g/> , безоглядно усуваючи | російський | театр від вересня до квітня <g/> , допускав його від |
doc#81 | теми стали не дуже бажані <g/> , до того був доданий | російський | наголос того ж сімнадцятого сторіччя <g/> , але і тут |