Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#65 маємо послідовно и <g/> : гвинт <g/> , шпиталь <g/> , мистець <g/> , квиток <g/> , любисток тощо <g/> .
doc#97 Маємо тут Суворова <g/> , Кутузова <g/> , Нахімова <g/> , Єрмолова — приборкувача <g/> , нещадного й безжалісного <g/> , Кавказу <g/> , — будівничих імперії <g/> , завойовників і експансіоністів <g/> .
doc#36 Маю на оці такі шкіци <g/> , як « <g/> Христос перед Анною <g/> » ( <g/> 1868 <g/> ) та « <g/> Вертаються з похорону Христа <g/> » ( <g/> 1859 <g/> ) <g/> , а їх <g/> , звичайно <g/> , більше <g/> .
doc#17 Тим часом паралельність 1 дії з 3 <g/> , а 2 з 4 має в п'єсі велике художнє і політичне значення <g/> .
doc#26 Вона тільки говорить <g/> , що мова « <g/> Енеїди <g/> » має багато русизмів або що цей твір взорова- ний на « <g/> Енеїді <g/> » Осипова <g/> .
doc#58 <p> Авторка має не таку часту властивість писати значущими узагальненнями <g/> , ставати понад часом і простором <g/> , бачити людину в минущому і минуще крізь людину <g/> , себто крізь вічне <g/> .
doc#92 Не знати <g/> , чи це пояснюється обмеженим розміром рецензій <g/> , чи <g/> , може <g/> , в декого з авторів маємо просто справу із знеохотою прочитати від початку до кінця книжку такого обсягу <g/> .
doc#84 Наш « <g/> Березіль <g/> » ішов у ногу з жидівським театром у Москві і грузинським імени Руставелі в Тбілісі <g/> , і імена Курбаса <g/> , Ґрановського <g/> , Ахметелі мають усі підстави стояти поруч <g/> .
doc#92 Твердячи <g/> , що вимоги Білодіда мають розглядатися як етичні <g/> , а не політичні <g/> , Якобсон відкривав шлях до засудження мене <g/> , адже етика ніколи ніким не виключалася з академічних критеріїв <g/> .
doc#32 Ще кілька місяців <g/> , грошей-пожертв трохи більшає — і — це квітень 1952 — Академія вже має дві кімнати <g/> , але в подібній ділянці <g/> , на 26-й вулиці Вест <g/> .
doc#40 Проте <g/> , питальні займенники в окличних реченнях взагалі мають переважно афективно-підсильне значення <g/> , напр <g/> .
doc#81 Він сказав <g/> : </p><p> — Я бачу <g/> , ви маєте в собі данські риси <g/> .
doc#63 ви маєте патент на істину <g/>
doc#72 Тут мовець у кожному окремому випадку має вибрати <g/> , котрої з відомих йому мов ужити <g/> .
doc#40 Наприклад <g/> , українському виразові маєте рацію відповідає в російській мові вы правы <g/> ; отже <g/> , порівнюючи цей вираз з російською мовою <g/> , ми мусіли б визнати його за ідіом <g/> .
doc#58 Вона має в собі найменше з реквізиту нашої доби <g/> .
doc#59 Вона має інше завдання показати образ людини руху — і це її програма може важливіша за укладення часто утопійних програмових схем <g/> , які <g/> , звісно <g/> , ніколи не будуть здійснені <g/> , бо життя перекине їх <g/> . </p>
doc#40 Українська мова розмірно більше <g/> , ніж деякі інші слов'янські мови <g/> , вживає асиндетону й паратакси <g/> , але вона має і високо розвинену гіпотаксу <g/> .
doc#40 Називні речення не мають окремо вираженого присудка <g/> , вони мають тільки один головний член речення <g/> , який становить собою назву сприйнятого предмета <g/> .
doc#22 Вони мають значення тільки як загальне тло <g/> , що на ньому яскравіше помітні дві принципові помилки авторові <g/> .