This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#9 | в Болгарію <g/> ) <g/> , романські елементи англійської | літературної | мови використовуються передусім в поезії <g/> , |
doc#81 | на роки в школі Єлецького <g/> . Найраніший був | літературний | <g/> . Для Ірини Осипівни ми мали написати |
doc#30 | про галицькі впливи в нашій бідолашній | літературній | мові3. Написано це в часи передісторичні <g/> , 1943 |
doc#35 | турботах ( <g/> школа <g/> , друкарня <g/> , співи церковні <g/> ) <g/> , в | літературній | роботі ( <g/> головніші твори <g/> : збірки проповідей |
doc#25 | правопису М. Максимовича <g/> , — ô. Що це ô в | літературній | мові і в південноукраїнських говірках |
doc#89 | песимізму в українській літературі <g/> , а в | літературних | енциклопедіях давати статті під гаслами |
doc#15 | вільно і своєрідно не використовувалися вони в | літературній | мові <g/> , кореняться в живій мові <g/> . Вони становлять |
doc#85 | не сперечаймося взагалі <g/> . Чи існує діялектика в | літературному | процесі — ось питання <g/> , яке нас цікавить <g/> . Так <g/> , |
doc#9 | , щоб увести церковнослов'янські елементи в | літературну | мову <g/> , від чого вона стала б « <g/> двомовною <g/> » <g/> . </p> |
doc#9 | слова й елементи мови взагалі <g/> , що з'явилися в | літературній | мові під галицькими впливами <g/> , кожне зокрема <g/> . |
doc#40 | 'освітлення' <g/> , то тепер у другому значенні в | літературній | мові вживається світло <g/> , хоч у багатьох |
doc#40 | , заплющити очі <g/> , зачинити вікна <g/> , але не можна в | літературній | мові сказати замкнути очі <g/> , зачинити збори або |
doc#62 | " <g/> . У коментарях Скорупська подала основне в | літературній | програмі цього плянованого об'єднання |
doc#55 | і з о нормально не влягають паляталізації в | літературній | мові <g/> , завдала редакція « <g/> Сучасної української |
doc#80 | певности з'ясувати собі причини перерви в | літературній | діяльності Домонтовича в середині тридцятих — |
doc#40 | ввічливости <g/> , але і ця заміна не прищепилася в | літературній | мові <g/> , характеризуючи мовну манеру |
doc#40 | слів вважається за неправильний <g/> . Ці речення в | літературній | мові мали б виглядати <g/> : « <g/> Забута Богом верства <g/> … « |
doc#81 | тоді газеті « <g/> Українське слово <g/> » <g/> , чи то в | літературних | починах Олени Теліги <g/> . Говорили також <g/> , що того |
doc#9 | рідний діялект <g/> ) <g/> , була усунена в | літературній | мові та заступлена двохдіялектною побудовою <g/> . |
doc#40 | , як кіт із оселедцем <g/> » ( <g/> Гул <g/> . <g/> ) <g/> . Такі форми в | літературній | мові сприймаються як діялектизм <g/> . </p><p> Після губних |