Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#47 У тризбірковій « <g/> Княжій емалі <g/> » первісна « <g/> Княжа емаль <g/> » ( <g/> 1941 <g/> ) має чимало поетичних перегуків з українськими пражанами <g/> , але збільшення фолкльорного струму <g/> , чимраз відчутнішого <g/> , особливо в « <g/> Веселці <g/> » ( <g/> після 1941 <g/> ) <g/> , не можна не поставити в зв'язок із пражанами чеськими <g/> , від Ербена до Бендла й Явора <g/> . </p>
doc#72 <p> Не бракувало й партійних постанов з цього питання ні в Харкові <g/> , ні в Москві <g/> .
doc#72 З мовного погляду діяльність РУП цікава <g/> , поперше <g/> , тим <g/> , що партія видавала політичні брошури й газети досі не знаного на Східній Україні типу ( <g/> місячник “ <g/> Гасло <g/> ” 1902-1903 <g/> ; 14 “ <g/> Селянин <g/> ” 1903-1905 і “ <g/> Праця <g/> ” 1904-1905 <g/> ) <g/> , закладаючи основи української журналістичної мови <g/> .
doc#84 Згусток бруду й крови <g/> .
doc#81 Почалося з Булаховського й Білецького <g/> . </p>
doc#81 Та про це не могло бути й мови <g/> .
doc#81 Про видання цієї праці в Харкові <g/> , звичайно <g/> , не могло бути й мови — всі видання були спинені <g/> , крім аµітаційних <g/> .
doc#81 Мені здавалося <g/> , що понад цим чолом були непомітні для багатьох роги Мойсея <g/> , біблійного й Франкового <g/> , а ці руки може тримали скрижалі Завіту <g/> . </p>
doc#47 ( <g/> День народження 1 лютого 1902. <g/> ) Вона була майже зовсім оглухла <g/> , самотня й замучена кількалітньою важкою й украй болючою хворобою <g/> . </p>
doc#45 Український фолкльор не підпадав під заборону Валуєвського й Емського указів <g/> . </p>
doc#49 Такі бувають вечори й ранки в українському степу <g/> .
doc#81 Але це було в виняткових випадках <g/> , на певний час і в певних межах — воля вибору й дії лишалася в моїх руках <g/> .
doc#80 І їхній творчий акт передусім не пітійне надхнення <g/> , а свідома праця <g/> , уперте вигладжування й вирівнювання <g/> , коротше — творче ремесло <g/> , як це avant la lettre змалював Іван Франко <g/> . </p>
doc#89 А що б закликати кожного члена Спілки перекласти один розділ « <g/> Трьох мушкетерів <g/> » ( <g/> у вузькому й поширеному сенсі <g/> ) <g/> , скоренько видати цей колективний переклад і заробити гроші ( <g/> а з тих грошей видати й дещо з « <g/> високої <g/> » літератури <g/> ) <g/> ?
doc#65 Якби була навіть одна пара слів <g/> , де ґ має розрізнювальну ролю — скажімо грати — ґрати <g/> , гніт — ґніт — цього вистачало б для визнання ґ за фонему <g/> , і фонемний характер ґ змушений визнати й Русанівський <g/> .
doc#92 Томи серії почали виходити від 1975 року <g/> , моя книжка вийшла 1979. Редакційна праця над томами інших авторів забирала мені багато часу <g/> , бо треба було не тільки перевіряти факти й забезпечити повноту охоплення <g/> , але й провести більш-менш однакову методологічну базу <g/> , щоб томи серії не становили випадкового й різномасного асортименту <g/> , а були справжньою єдністю <g/> .
doc#93 Але заля не вщухала після вистави <g/> , актори виходили й виходили <g/> .
doc#59 Але виростають люди <g/> , люди розуму й моці <g/> , люди спрямованого почуття <g/> , люди нечуваної зосередженосте волі й хотіння <g/> , які впізнають ходу своєї епохи і готові керувати нею <g/> , долаючи ворожі сили <g/> .
doc#72 В суспільному житті вона й далі лишалася мовою села та інтеліґенції гуманітарного напряму — вчителів <g/> , письменників <g/> , мистців <g/> .
doc#40 Правда <g/> , під Советами ці книжки заборонені ( <g/> а IV том Академічного словника взагалі не міг бути виданий <g/> ) <g/> , бо вони не відповідають русифікаційній політиці влади <g/> , одначе для вільного українського слова вони й далі лишаються найвищим авторитетом у справі норм української літературної мови <g/> .