Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#53 Словник цей вийшов далеко пізніше <g/> , але матеріял до нього визбирувався вже в ті роки <g/> , і це виправдовує такі порівняння й зіставлення <g/> .
doc#10 Тільки ( <g/> 16 <g/> ) появилася пізніше <g/> , але не знати <g/> , коли саме її написано <g/> .
doc#81 Я знаю <g/> , Вам було б краще взяти його на рік пізніше <g/> , але нема ради <g/> . </p>
doc#81 <p> Подібний настрій я пережив кілька днів пізніше <g/> , але тим разом не від мистецького твору <g/> .
doc#73 При видавництві « <g/> Прометей <g/> » мали вийти « <g/> Материнки <g/> » Р. Вишневецької з післямовою М. Глобенка <g/> , одначе вони побачили світ тільки пізніше <g/> , без марки МУРу і без критичної статті <g/> .
doc#72 В період українізації досить поважне число іміґрантів з Галичини <g/> , що потрапили на схід в революційні 1917-20 роки чи навіть пізніше <g/> , брали активну участь у викладанні української мови ( <g/> SHEVELOV 1966 <g/> , 117 <g/> ) <g/> . </p>
doc#81 Ми не сварилися <g/> , дальші розмови <g/> , пізніше <g/> , були без згадки про цю <g/> .
doc#45 Дещо пізніше <g/> , в 1896 <g/> , Леся Українка скаже про цілковите нерозуміння прагнень інтелігенції в народі потужними рядками <g/> : </p><p> Народ наш <g/> , мов дитя сліпеє зроду <g/> , </p><p> Ніколи світа-сонця не видав <g/> , </p><p> За ворогів іде в огонь і в воду <g/> , </p><p> Катам своїх поводарів оддав <g/> . </p>
doc#72 <p> Оскільки принцип етнографічного романтизму широко прикладався при мовному плянуванні пізніше <g/> , в добу українізації <g/> , то й конкретні приклади <g/> , як його застосовували <g/> , будуть наведені далі в відповідному розділі ( <g/> шостому <g/> ) <g/> . </p>
doc#76 , а в НТ сто роками пізніше <g/> , в середині 13 ст <g/> .
doc#81 Моє навернення на мовознавця сталося вже пізніше <g/> , в тридцятих роках <g/> , і було це почасти викликане зовнішніми обставинами <g/> .
doc#81 Два роки пізніше <g/> , в червні 1935 року <g/> , Меєрхольд привіз за подібними принципами розчленовану « <g/> Даму з камеліями <g/> » Дюма <g/> , але повторений експеримент — уже не експеримент <g/> , а краяння « <g/> Дами <g/> » було куди меншим блюзнірством <g/> , ніж хірургія на тілі абсолютно канонізованого « <g/> Ревізора <g/> » <g/> . </p>
doc#81 Косач як драматург був на височині тільки тоді <g/> , коли він був розлючений <g/> , як от в « <g/> Ордері <g/> » <g/> , нещадній сатирі на українську еміµрацію <g/> , геть пізніше <g/> , вже в Німеччині <g/> , де й мова про неї буде <g/> .
doc#81 Наче символом був інший гість — старий Дмитро Антонувич <g/> , член династії київських Антонувичів <g/> , започаткованої Володимиром і пізніше продовженої Михайлом <g/> , істориком <g/> , якого я зустрів у військовому німецькому мундирі в воєнному Харкові <g/> , і Марком <g/> , з яким я познайомився геть пізніше <g/> , вже в Америці <g/> .
doc#81 Треба було не одного року і не одного його неетичного вчинку <g/> , щоб геть пізніше <g/> , вже в Америці <g/> , я переконався <g/> , що порядна людина з Косачем справ мати не може <g/> .
doc#81 Так мені одразу і навіки відкрився тоді Німчинов <g/> , так безпомилковим було <g/> , багато років пізніше <g/> , вже в Америці <g/> , перше враження від Романа Якобсона — враження мстивого й небезпечного Квазімодо <g/> , не так фізично <g/> , як духово <g/> .
doc#81 Було в цьому багато пози й жесту <g/> , але харківським глядачам <g/> , особливо панночкам <g/> , це лоскотало нерви <g/> , і <g/> , в мініятюрі <g/> , він був для них тим <g/> , чим пізніше <g/> , вже в світовому маштабі ( <g/> з поправкою на американізацію <g/> ) став був Джеймс Дін <g/> .
doc#81 Та може й це не мало б остаточного <g/> , вирішального значення <g/> , якби не пізніше <g/> , вже від кінця двадцятих років почате <g/> , а в тридцятих доведене до µротескної трагедії переслідування українців і української культури <g/> .
doc#81 Серед своїх учнів Булаховський уважав мене за найкращого — він сам про це говорив пізніше <g/> , вже довго по війні <g/> , Бірнбавмові <g/> .
doc#53 Це його Буквар для недільних шкіл <g/> , складений <g/> , імовірно <g/> , 1862 р. <g/> , і <g/> , геть пізніше <g/> , вже літнім Потебнею зроблені переклади кількох пісень Гомерової « <g/> Одіссеї <g/> » <g/> . </p>