Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 до Харкова — чотирнадцять годин поїздом <g/> , одна ніч <g/> . Вона не приїхала <g/> . За кілька місяців до мене
doc#56 теж кількатемні <g/> . Адреса в них <g/> , правда <g/> , одна <g/> : та <g/> , що в Шевченковому Посланії <g/> , — до юродивих
doc#53 δέ μετώχετο υείον άοίδόν <g/> . Правдоподібно <g/> , одна з численних у виданні друкарських помилок
doc#94 . У великому і в дрібному <g/> . Пригадую <g/> , одна знайома дама оповідала <g/> , що одного разу вона
doc#65 цієї таки інституції <g/> . Ось <g/> , приміром <g/> , одна із справді цінних позицій Інституту — книжка
doc#58 її твору <g/> , вона все таки винесла цю проблему <g/> , одна з перших у нашій літературі <g/> , і цього вистачає <g/> ,
doc#102 список публікацій ( <g/> дві з яких — рецензії <g/> , одна — посмертна згадка <g/> , решта — мовознавчого
doc#31 ) і цього разу також Павла Тичини <g/> , — до речі <g/> , одна з першорядних характеристик його творчости <g/> . </p>
doc#81 неї спільної мови <g/> , і вона мені не розкрилася <g/> , одна з небагатьох моїх педагогічних поразок <g/> . Вона
doc#81 Харкова <g/> , моя розмова з німецьким салдатом <g/> , одна з дуже нечисленних <g/> . Він питає про умови життя в
doc#92 мови <g/> , що я вів для вищих рівнів студентів <g/> , одна група була найвища <g/> . Вона була зовсім маленька —
doc#72 учительських семінарій дві були українські <g/> , одна російська — усе це бодай офіційно <g/> ; на ділі і
doc#65 була про Гребінчин альманах “ <g/> Ластівка <g/> <g/> , одна про Шевченка <g/> . Далі були статті про двох
doc#81 в різних обставинах мали урятувати моє життя <g/> : одна з міської управи <g/> , друга з « <g/> Просвіти <g/> » <g/> . Та про це
doc#31 памфлети Хвильового <g/> . Більше навіть <g/> : одна з істотних відмінностей між памфлетами
doc#84 жовтозелених ватяних ковдр на них <g/> : одна за матрац <g/> , одна за подушку <g/> , одна сама за себе <g/> . В
doc#81 . Лишилися мені від нього дві малі фотокартки <g/> : одна ще дитяча <g/> , в першій у його житті шубці й хутряній
doc#62 від давального-місцевого <g/> . У Теліги читаємо <g/> : одна до одній <g/> , догляд твоїй мами ( <g/> с. 625 <g/> , 626 - до
doc#81 , вона зубний лікар <g/> , третя — його сестра <g/> ; одна Зіна <g/> , друга Ліна <g/> , родом з Білоруси <g/> , усі ледве
doc#89 подав докладний опис Пфальцу <g/> , бо це <g/> , мовляв <g/> , « <g/> одна з найцікавіших країн Німеччини <g/> » <g/> . Не знаходячи