This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#8 | , і його велика стаття про слово ляда ( <g/> « <g/> Язык | и | мышление <g/> » <g/> ) дає сміливі зіставлення цього |
doc#9 | я предложил ему заимствовать некоторые слова | и | формы ваши ( <g/> себто галицькі <g/> . — Ю. Ш. <g/> ) <g/> , на что он |
doc#9 | галицьким впливом такі явища <g/> , як вимова | и | <g/> , а не і після приголосних д <g/> , т <g/> , з <g/> , с <g/> , ц <g/> , р перед |
doc#9 | ( <g/> так зване « <g/> правило дев'ятки <g/> » <g/> , але вимова | и | після ж <g/> , ч <g/> , щ випливає із фонетичної системи |
doc#9 | город Дубны <g/> , от Лубен вправо опять к реке Десне | и | Днепру по город Киев обитают <g/> , как-то уезды <g/> : |
doc#9 | лежащие селения уезда Лохвицкого <g/> , Глинского | и | Роменского <g/> , уезд Остерский <g/> , Киевский <g/> , часть |
doc#9 | , Киевский <g/> , часть Козелецкого <g/> , Пирятинский | и | часть Дубенского <g/> . В сей полосе самый чистый |
doc#9 | литовского очень мягкого <g/> , ни степного грубого | и | тяжелого выговора не имеет <g/> » <g/> . Те <g/> , що лежить далі |
doc#9 | всей сей полосе наречие употребляется твердое | и | грубое и от обеих первых отменное <g/> , например <g/> : в |
doc#9 | полосе наречие употребляется твердое и грубое | и | от обеих первых отменное <g/> , например <g/> : в Полесье |
doc#9 | : в Полесье говорят <g/> : конь <g/> , нож <g/> , вол <g/> , в Глухове | и | Нежине — кунъ <g/> , нуж <g/> , вул <g/> , а за Лубнами — кинь <g/> , ниж <g/> , |
doc#9 | своїй книжці « <g/> Записки о Малороссии <g/> , ее жителях | и | произведениях <g/> » <g/> , ч. І <g/> , виданій 1798 р. в |
doc#9 | « <g/> употребляют грубейшую пищу <g/> … Такова участь | и | наречия их <g/> , которое щекочет ухо |
doc#9 | , которое щекочет ухо малороссиянина степной | и | средней полосы <g/> »lxxiv <g/> . Якщо для Шафонського |
doc#9 | він не знав <g/> ) <g/> , тоді як « <g/> ближайшие к Литве | и | грубейшие малороссияне выговаривают оное так |
doc#9 | мови на південні говірки <g/> : « <g/> Однако же я не спорю | и | в том <g/> , что ныне ( <g/> виділив я.— Ю. Ш. <g/> ) полтавское |
doc#9 | наречие киевскому предпочитается <g/> , | и | не без причины <g/> »lxxvi <g/> . </p><p> Так переорієнтація |
doc#9 | сам перелічує її головні твори <g/> : « <g/> Напечатанная | и | публикою с удовольствием принятая и |
doc#9 | и публикою с удовольствием принятая | и | перельщіованая Виргилієва Энеида <g/> ; Діалоги |
doc#9 | Виргилієва Энеида <g/> ; Діалоги рождественській | и | воскресенській <g/> ; Вірша <g/> , говоренная |