Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#53 Сказаного досить <g/> , щоб побачити кардинальну відмінність мовного стандарту <g/> , пропагованого Потебнею <g/> : живомовна <g/> , розмовна мова <g/> , сперта на південносхідні говірки й цілком протиставлена церковнолітературній традиції українського барокко — на відміну від закорінености в цій традиції <g/> , пристосованій частково до практики російської православної церкви в випадку Шевченка <g/> .
doc#26 <p> Зрештою <g/> , всі ці труднощі з датами у випадку Шевченка не справжні <g/> .
doc#81 Самі переходи з кола до кола можуть бути драстично-контрастові <g/> , як у випадку Шевченка — сьогодні кріпака <g/> , завтра зорі Академії Мистецтв і панських сальонів <g/> , наступного дня — в'язня й безправного солдата <g/> , а потім знову зірки <g/> , тепер уже ліберально-інтеліµентських кіл <g/> . </p>
doc#72 Проте <g/> , мало не в кожному окремому випадку щоб відстояти конституційне право <g/> , українці мали витримати затяжну й запеклу суперечку з польською адміністрацією <g/> , до послуг якої стояв увесь бюрократичний апарат <g/> .
doc#92 мого « <g/> антисемітизму <g/> » це було б зовсім нормальним аргументом <g/> . </p><p> Не конче в кожному випадку Якобсон виступав сам <g/> . Очорнення людини — в дусі арії Дон-Базіліо про наклеп — шириться
doc#15 У всякому випадку і в розмовній мові <g/> , і в літературі речення без присудка зустрічаються дуже часто <g/> .
doc#40 Перед і палаталізація приголосних взагалі не позначається <g/> , отже <g/> , хоч в словах діл ( <g/> долина <g/> ) і діл ( <g/> родовий відмінок множини від слова ( <g/> діло <g/> ) вимова д відмінна — тверда в першому випадку і пом'якшена в другому <g/> , але з письма цього не видно <g/> . </p>
doc#81 Завжди стриманий <g/> , завжди контролюючий себе <g/> , завжди готовий на привітну усмішку ( <g/> яка ні до чого не зобов'язує <g/> ) <g/> , він здобував довір'я і в тих своїх керівників <g/> , що мали виразний нахил до фюрерства <g/> , як це було в випадку і Царинника ( <g/> на доволі примітивному рівні <g/> ) <g/> , і в випадку Кубійовича ( <g/> на далеко вищому <g/> ) <g/> .
doc#93 ) <g/> ; філософський ( <g/> у випадку Іллєнка — історіософський <g/> ) зміст кожного образу <g/> , кожного деталю <g/> , коли глядач мусить співмислити й самостійно мислити <g/> .
doc#3 Чи науковець ( <g/> або наукова інституція <g/> ) повинен — у випадку інновації — забороняти нове <g/> , толерувати чи пропагувати його <g/> .
doc#15 <p> Цим він остаточно закриває собі шлях до встановлення називних речень <g/> , як особливої категорії <g/> , не кажучи вже про ігнорування в даному випадку інтонаційної сторони мови <g/> , тим більш дивне тут <g/> , що взагалі Блюмель приділяє інтонації в своїй книзі велику ролю і увагу <g/> . </p>
doc#55 Цей критерій <g/> , загальноприйнятий при відсутності варіянтів <g/> , у випадку їх наявності майже автоматично веде до суб'єктивізму <g/> .
doc#40 Нема потреби підкреслювати <g/> , що в кожному конкретному випадку їх уживання повинне бути внутрішньо вмотивоване і стилістично узгоджене <g/> . </p>
doc#36 Зайва і всяка розкіш <g/> , включно зі споживанням м'яса ( <g/> у випадку Ґе <g/> , одначе <g/> , не засуджувалось куріння <g/> , адже селяни теж смалять <g/> ) <g/> .
doc#36 Але в випадку Ґе та сама філософія вела до вибуху мистецької творчости нечуваної сили й запалу <g/> .
doc#72 Вони призвели до падіння в грудні 1925 р. Е. Квірінґа <g/> , першого секретаря ЦК КП ( <g/> б <g/> ) У <g/> , лотиша <g/> , що в минулому <g/> , починаючи з 1918 року <g/> , активно виступав проти українізації <g/> , а 1925 р. був — у найкращому випадку — байдужим до неї <g/> .
doc#63 І його почуття <g/> , думки <g/> , ідеали — це тільки похити стрілки інструменту <g/> , що фіксує зміни душевного стану героя <g/> , як дослідник у лябораторії фіксує зміни тиску крови в кроля <g/> , вміщеного для експерименту в незвичну для нього атмосферу <g/> , — в даному випадку — в атмосферу незвичного для героя раціоналізму <g/> . </p>
doc#72 є результат непереможної волі тридцятимільйонної нації <g/> ” ( <g/> Шевельов 1978,17 <g/> ) є — в найкращому випадку — вислів прагнення <g/> .
doc#8 Та в суті речі це не було новою тезою <g/> : це було тільки ствердження старої його тези про незалежність різних сторін розвитку суспільства чи націй як частин людства <g/> , в даному випадку — держави і культури <g/> .
doc#72 Щоб вона перемогла <g/> , треба було б — в найкращому випадку — довгих років <g/> , а на той час це була утопія ( <g/> як був утопією правопис <g/> , що вимагав переучувати всі іншомовні слова <g/> ) <g/> .