Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 , істина давно відома <g/> , але кожний відкриває її для себе <g/> , і <g/> , в моїй безмірній наївності <g/> , я відкрив
doc#81 Львів — Краків — Берлін <g/> , зберігаючи її для себе <g/> . Так чи так <g/> , останнім клаптиком
doc#31 Хвильовий шукає істини <g/> , а Донцов установив її для себе раз назавжди і тільки прикладає її в
doc#22 тільки особисті моменти <g/> . Справді <g/> , ґрунт для душевної трагедії Малахія — революція <g/> . Ґрунт
doc#22 душевної трагедії Малахія — революція <g/> . Ґрунт для душевної трагедії Орелі — втрата коханця
doc#73 небезпечною для самих німців <g/> , даючи ґрунт для ширення пробольшевицьких настроїв <g/> . Тоді
doc#84 цю людину і робило з неї добрий ґрунт для всякої диктатури <g/> . Практично концепція
doc#92 Гарварду <g/> . Взагалі університети — добрий ґрунт для пліток <g/> , а Гарвард спеціяльно <g/> , з його
doc#9 . </p><p> І це дуже важливо <g/> , бо це підготувало ґрунт для того <g/> , щоб пізніше <g/> , як говорив А. Кримський <g/> , «
doc#15 літературній мові і тим підготувати ґрунт для дальшого розв'язання проблеми <g/> . В центрі уваги
doc#52 » <g/> ) становить собою особливо сприятливий ґрунт для ототожнення нації з партією <g/> . Комуніст —
doc#40 , культурні <g/> , політичні тощо — створюють ґрунт для можливости засвоювати чужі слова <g/> . Одначе в
doc#20 українську літературу ( <g/> МУР <g/> ! <g/> ) <g/> , творячи ґрунт для прийдешніх величних творів її — без найменшого
doc#16 сьогодні означає зречення народнього ґрунту для українського визвольного руху і розкол фронту
doc#33 зміст <g/> , а лицарськість оцінюється копійками <g/> , – для тих <g/> , хто її не розуміє <g/> . Все таки маленьке
doc#33 , що свідомо й навмисне плекають забріханість – для інших і навіть для самих себе <g/> . Єдині <g/> , з ким можна
doc#84 з Росією і фактично завдати їй поразки ( <g/> 1940 <g/> ) — для тримільйонового народу — чи це мало <g/> ? Воістину
doc#40 осіб ( <g/> здоровило <g/> , басило <g/> ) <g/> ; -ищ ( <g/> е <g/> ) і -иськ ( <g/> о <g/> ) — для назв речей і осіб ( <g/> бабище <g/> , бабисько <g/> , баранище <g/> )
doc#81 не самому треба було їхати <g/> , а передати вістку <g/> , — для цього були посильні <g/> . Вони всі належали до
doc#66 , що людські душі <g/> , як вони втілені в героях <g/> , — для Лесі Українки насамперед знаряддя <g/> . Він тоді