Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 в Харкові уникали великих добрих будинків і для своїх потреб воліли забирати саме гірші <g/> . Так
doc#77 <p> « <g/> Юність Василя Шеремети <g/> » має чимале значення і для читача <g/> , і для автора <g/> . Для читача вона ставить
doc#3 нові конструкції для письменників-галичан і для більшости письменників-еміґрантів <g/> . </p><p> Нові
doc#89 » <g/> . Культивування обох може стати помічним і для літератури « <g/> високої <g/> » <g/> . </p><p> Але всьому стоїть на
doc#84 не пристосування часу для українських потреб і для реалізації українських мрій <g/> . Усе сходило на
doc#33 під тиском речей та ідей <g/> , від неї створених і для неї призначених <g/> » <g/> . І тоді « <g/> в тиші лямпи над
doc#52 він хоч спробувати знайти зрозуміння також і для своїх і своєї соціяльної групи мучителів <g/> ? Тим
doc#52 » <g/> ) становить собою особливо сприятливий ґрунт для ототожнення нації з партією <g/> . Комуніст —
doc#97 , приміром <g/> , « <g/> Олімпіо <g/> , або життя Гюґо <g/> » ( <g/> NB — для автора <g/> : є і російський переклад <g/> ) <g/> . Як вільно там
doc#81 і етимологічний Преображенського <g/> . Один — для практичних потреб <g/> , другий — якщо доведеться