This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 | в Харкові уникали великих добрих будинків і | для | своїх потреб воліли забирати саме гірші <g/> . Так |
doc#77 | <p> « <g/> Юність Василя Шеремети <g/> » має чимале значення і | для | читача <g/> , і для автора <g/> . Для читача вона ставить |
doc#3 | нові конструкції для письменників-галичан і | для | більшости письменників-еміґрантів <g/> . </p><p> Нові |
doc#89 | » <g/> . Культивування обох може стати помічним і | для | літератури « <g/> високої <g/> » <g/> . </p><p> Але всьому стоїть на |
doc#84 | не пристосування часу для українських потреб і | для | реалізації українських мрій <g/> . Усе сходило на |
doc#33 | під тиском речей та ідей <g/> , від неї створених і | для | неї призначених <g/> » <g/> . І тоді « <g/> в тиші лямпи над |
doc#52 | він хоч спробувати знайти зрозуміння також і | для | своїх і своєї соціяльної групи мучителів <g/> ? Тим |
doc#52 | » <g/> ) становить собою особливо сприятливий ґрунт | для | ототожнення нації з партією <g/> . Комуніст — |
doc#97 | , приміром <g/> , « <g/> Олімпіо <g/> , або життя Гюґо <g/> » ( <g/> NB — | для | автора <g/> : є і російський переклад <g/> ) <g/> . Як вільно там |
doc#81 | і етимологічний Преображенського <g/> . Один — | для | практичних потреб <g/> , другий — якщо доведеться |