This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#7 | . Подруге <g/> , і головне <g/> , підносилася вага | слів | і їхнього значення <g/> . Бо читач <g/> , почуваючи <g/> , що |
doc#72 | : “ <g/> свідомо ми повводили в словник багато | слів | із давньої правничої української мови <g/> , щоб |
doc#40 | від деяких коренів утворюється ціла ґрадація | слів | із значенням збірности — поодинокости — |
doc#40 | часто на початку слів <g/> . У той час <g/> , як у вимові | слів | інший <g/> , іноді <g/> , індик <g/> , істик <g/> , ірій зберігається |
doc#65 | до української мови не входить жадних чужих | слів | іншими каналами <g/> . Таке становище не створилося |
doc#40 | й досі <g/> , коли брати кількісно <g/> , чи не більшість | слів | їй не підлягає <g/> , зберігаючи і в множині наголос |
doc#86 | просвіти <g/> . І ніби <g/> , якщо з'ясувати значення цих | слів | — навіть з'ясувати їх правильно <g/> , — читач цього |
doc#76 | слово <g/> , а двоє граматично ще не злитих | слів | — общий русский <g/> , характеризувало мову ( <g/> та |
doc#70 | краєчком — узявши навмання яких чверть сотні | слів | — по цьому цвинтарі <g/> . Не біймося мерців <g/> , тим |
doc#72 | ) ( <g/> Shevelov 1977 <g/> , 255 <g/> ) <g/> . Таке переосмислення | слів | — процес природний і звичайно відбувається в |