Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 ( <g/> місцевий закон 1868 р. <g/> ) <g/> , а трохи згодом як мову інших адміністративних інституцій ( <g/> Dareste
doc#40 мову ро- бітників-нафтовиків <g/> , Ю. Яновський мову рибалок і морців взагалі ( <g/> »Майстер корабля« <g/> , «
doc#81 минуле <g/> , про свою українську приналежність і мову <g/> . </p><p> І жондца дав мені ключі <g/> , і мешкання було моє <g/> .
doc#12 не сказане <g/> , а подумане або сама входить в іншу мову <g/> , напр <g/> . <g/> : „—О <g/> , я не боюся мавок <g/> , мамуню <g/> ! Мені ген
doc#9 , що аж повиучували ті газети й журнали й їх мову напам'ять <g/> »1. </p><p> III <g/> . ГАЛИЦЬКІ ВПЛИВИ </p><p> НА
doc#72 , що аж повиучували ті газети й журнали й їх мову напам'ять <g/> ” ( <g/> 1907 <g/> , 8 <g/> ) <g/> . Перебільшена
doc#59 анафоричне наростання <g/> : « <g/> їхні звички <g/> , їхню мову <g/> , й їхні <g/> … » — ми чекаємо продовження
doc#40 засобом характеристики дійової особи через її мову <g/> . В непрямій мові все це зникає <g/> , все
doc#72 можливість спроб мати окрему “ <g/> русинську <g/> мову <g/> . В житті це виливалося в прагнення спільної
doc#72 групи <g/> : одні плекали вишукану “ <g/> європеїзовану <g/> мову ( <g/> напр <g/> . <g/> , М. Зеров <g/> , М. Рильський <g/> ) <g/> , другі