Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 Дмитро Іванович Чижевський <g/> , якого я знав з Німеччини <g/> , саме тоді був запрошений до Гарварду <g/> , і я запитав його листом <g/> , які могли б бути мої перспективи в академічній Америці <g/> , зокрема беручи до уваги <g/> , що англійською мовою я міг тільки читати <g/> , але не вмів ні говорити <g/> , ні розуміти <g/> , що люди говорять <g/> .
doc#92 Оминаючи деталі <g/> , цікаві тільки для фахівців <g/> , скажу <g/> , що для мене суть моєї праці полягала в тому <g/> , щоб показати <g/> , що східньослов'янські племена раннього історичного періоду говорили не цілком одноформною мовою <g/> , а діялектами <g/> , які групувалися в чотири великі групи <g/> .
doc#92 Він видав німецькою мовою книжку « <g/> Історія сербо-хорватської мови <g/> » <g/> , а А. зрецензував її в журналі Language <g/> .
doc#92 Для кінцевого іспиту я дав їм переклад з англійського газетного тексту російською мовою <g/> .
doc#92 У цій праці <g/> , як і взагалі <g/> , він показує себе вченим з глибоким розумінням зв'язків між мовою й літературою і компетентним дослідником також літератури <g/> .
doc#93 Настанова не на те <g/> , щоб виглядало знайомо <g/> , а щоб розсадити нашу інерцію сприймання <g/> , на те <g/> , щоб театр не фотографував звичне <g/> , а виривав його з контексту <g/> , щоб він не ілюстрував літературний твір <g/> , а щоб говорив своєю мовою <g/> , мовою театру як такого <g/> .
doc#96 Але <g/> , звісно <g/> , годі знайти двох ісландців <g/> , які б говорили англійською мовою між собою <g/> .
doc#98 Але українською мовою і на формально українську тему <g/> . </p>
doc#99 Та ще й українською мовою писану ( <g/> якою ніхто не читає <g/> ) <g/> .
doc#101 Країна <g/> , де мовець мало не в кожному випадку <g/> , перш ніж він розкриє рота <g/> , повинен вирішити <g/> , якою мовою він буде говорити — своєю чи чужою <g/>