Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#92 Його наче пересмикнуло <g/> , і сухим <g/> , начальницьким тоном він кинув запитання <g/> : </p><p> — З ким це узгоджено <g/> ? </p>
doc#81 Порожнеча ця могла б бути навіть небезпечною <g/> , бо якесь НКВД або щось подібне могло б зацікавитися <g/> , хто це і чому їде туди <g/> , куди ніхто не їде <g/> , і нас забрати <g/> .
doc#41 Хто це і що це <g/> ?
doc#40 : « <g/> Хто це їй наговорив такого абсурду про нього <g/> ?
doc#1 Але хто це — « <g/> ми <g/> » <g/> ?
doc#19 У ранніх творах шістдесятих років ще нема виразного світогляду <g/> , поза інтересом і любов'ю до народнього й національного <g/> , але є виклик тим <g/> , хто цурається мужичого ( <g/> « <g/> Ой чия то панночка <g/> » <g/> ) <g/> , чиє серце « <g/> не обкипає кров'ю <g/> » за долю своєї країни <g/> .
doc#15 Серед тих <g/> , хто цю можливість відкидає <g/> , одні схильні розглядати ці слова і словосполуки як еквіваленти речень <g/> , інші - як неповні речення або частини речень <g/> .
doc#47 Хто ці ми — не розкрито <g/> .
doc#47 Автор буде вдячний тим <g/> , хто ці помилки виправить <g/> .
doc#54 <p> Первомайський пише про глибоку вразу <g/> , невигойну довіку <g/> , що лишила війна в душі кожного <g/> , хто через неї пройшов <g/> : </p><p> Старі бійці <g/> , здолавши довгу путь <g/> , </p><p> У боротьбі здобувши перемогу <g/> , </p><p> Не можемо ми звук отой забуть <g/> , </p><p> Що сповіща повітряну тривогу <g/> ; </p><p> Ще постав перед очима в нас </p><p> Завод розбитий <g/> , спалена хатина <g/> , </p><p> Підбита в берег хвилею дитина <g/> , </p><p> Якій в очах веселий вогник згас <g/> </p>
doc#81 Зміст у них не індивідуальний <g/> , він у Радянській Україні був наперед відомий кожному <g/> , хто читає газети <g/> , а хто ж їх не читав <g/> ?
doc#94 Чи ворог народу — це просто ворог держави <g/> , чи це той <g/> , хто шкодить простолюдові <g/> ?
doc#98 Кожний <g/> , здається <g/> , зданий тут на себе <g/> , і жадібно хапаємося за полу одежі тих <g/> , хто шукає дороговказів і товаришів <g/> , розгублених і загублених <g/> .
doc#1 <p> Композиційно вірш побудований на чергуванні контрастних образів — тих <g/> , хто шукає правди й справедливости <g/> , і тих <g/> , хто намагається знищити і те і те <g/> .
doc#22 Михайло Орест у прекрасному вірші « <g/> Скитальцям <g/> » проклямує зрозуміння тих <g/> , хто ще не вирваний з ґрунту <g/> : </p><p> Ні <g/> , ви молітесь за них <g/> , </p><p> За їх рятунок молітесь <g/> , </p><p> Щоб прірва згуб жадних </p><p> Не сміла під ними розкритись <g/> . </p>
doc#72 Ще менше ймовірно було це за політики “ <g/> подвійного дна <g/> " <g/> , яка <g/> , з одного боку <g/> , вимагала та заохочувала вживати української мови <g/> , а з другого </p><p> — ставила під загрозу кожного <g/> , хто щиро захоплювався цим <g/> , та підривала розвиток української культури <g/> .
doc#74 Ще менше ймовірно було це за політики « <g/> подвійного дна <g/> » <g/> , яка <g/> , з одного боку <g/> , вимагала та заохочувала вживати української мови <g/> , а з другого - ставила під загрозу кожного <g/> , хто щиро захоплювався цим <g/> , та підривала розвиток української культури <g/> .
doc#40 : випросити <g/> , виканючити <g/> , виплакати ( <g/> у кого що <g/> ) <g/> .
doc#40 Так з'явилися такі суто російські конструкції <g/> , як постачати кого чим ( <g/> замість поправного постачати кому що <g/> , напр <g/> .
doc#81 І моя німецька мова мала акцент <g/> , і моя довга синя шуба з каракульовим коміром показували <g/> , хто я <g/> , з ясністю <g/> , моя радянськість кричала з мене <g/> , і все це могло скінчитися не зовсім добре для мене <g/> .