Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#72 Але сам факт <g/> , що Академія розпочала таке видання <g/> , зміцнював престиж української мови <g/> , так само як і інші публікації Академії <g/> . </p>
doc#92 Тут варт — і вистачає — зіставити кілька цитат із писань самого Якобсона і інших американських колег <g/> .
doc#63 <p> Є і інші спроби в цьому напрямі <g/> , але далеко не такої сили <g/> .
doc#30 Він не найкращий <g/> , але є. Є і інші <g/> , — за Котляревським — « <g/> всякі разні <g/> » і всі готові Вас гостинно прийняти <g/> . </p>
doc#81 Радянське гасло « <g/> дружби народів <g/> » <g/> , звичайно <g/> , не більше <g/> , ніж пропаµандивна облуда <g/> , але в мої двадцять радянських років бар'єри між євреями і іншими справді були або усунені або принаймні відсунені <g/> , і з моїми єврейськими друзями мене не ділило ніщо <g/> .
doc#30 <p> Тим часом — і інші точки незгоди <g/> .
doc#40 <p> Поза тим виступають прислівники і з словозростів із іншими прийменниками <g/> , але не так рясно <g/> , напр <g/> .
doc#5 Іноді інші персонажі починають міркувати вголос і собі <g/> , і так само в формі свого роду монологу <g/> .
doc#73 <p> У краях нового поселення перспективи письменників безрадніші <g/> , ніж навіть інтеліґентів іншого фаху <g/> .
doc#27 Зціпивши зуби <g/> , промовчуючи <g/> , скільки можна <g/> , ним сказане <g/> , фальшиво інтерпретуючи інше <g/> , Шевченка довелося взяти до пантеону <g/> .
doc#81 Я знав <g/> , що існує інше <g/> , але я не став частиною того іншого <g/> .
doc#72 Але ще в серпні 1934 року від радянських істориків вимагали <g/> , щоб вони створили “ <g/> такий підручник історії СРСР <g/> , де б історія Великоросії не відривалася від історії інших народів СРСР <g/> ” ( <g/> И. Сталин <g/> , А. Жданов <g/> , С. Киров <g/> , “ <g/> Замечание по поводу конспекта учебника по историии СССР <g/> " <g/> .
doc#37 Але чи міг провід МУРу протиставити їм інший рівень <g/> , недосяжно вищий позем <g/> , коли організація мала в своїх лавах людей подібного профіля й статури <g/> ?
doc#72 інших українсько-чужомовних словників <g/> : один українсько-французький <g/> , два українсько-німецьких і два українсько-англійських — Гольденберг і Королевич 125 і далі <g/> ) <g/> .
doc#82 Але і еміграція не спромоглася протиставити сталінській концепції — бодай у теорії ( <g/> бо гармат і літаків вона не мала <g/> ) — іншу <g/> , людянішу <g/> . </p>
doc#81 Але вгору чи вниз <g/> , — іншого шляху я не бачив <g/> .
doc#26 Котляревський застосовував суржик не тільки в « <g/> Енеїді <g/> » <g/> , а — іншим способом — і в своїх п'єсах у таких партіях <g/> , як Возний або Финтик <g/> , ідучи тут за традицією бароккової інтермедії <g/> .
doc#68 Не знати <g/> , чи ці земляки — інші засланці <g/> , старі прибульці чи може навіть каґебісти <g/> .
doc#81 Одначе <g/> , життя — одна справа <g/> , а література — інша <g/> , видко <g/> , я це передчував уже тоді ( <g/> не передчуваючи того <g/> , що тепер старатимуся якраз наблизити літературу до життя <g/> , правда <g/> , тільки в ретроспективі пригадки <g/> ) <g/> .
doc#54 Маяковський — інша справа <g/> .