Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 . Я сказав йому <g/> , що спробую <g/> . Я справді не знав <g/> , чи мене пустять у неумовлений день до мого капітана і як
doc#31 на зразок лефівської теоретичної беліберди <g/> » <g/> . Я підкреслив русизми в цій цитаті <g/> . А от ще гасло (
doc#92 б мені особисто <g/> , бо чехи могли б видати мене радницям <g/> . Е. навіть цитував відповідну статтю
doc#81 себе силою обставин висуненим у провід <g/> . Не я рвався вперед і вище <g/> , я був скромно згодний на
doc#37 сталося в травні 1946 року і про обставини чого я розповім пізніше <g/> , моя кімната стала
doc#93 знала <g/> . Шляхи долі несповідимі й несподівані <g/> . Я розпрощався з Курбасом у Харкові 1933 року <g/> , —
doc#81 місячника « <g/> Літературний журнал <g/> » <g/> . Мене розшукав представник редакції <g/> ,
doc#81 ніхто з них не був <g/> , і протиросійських настроїв я серед них не помічав <g/> . Двоє з них уже тоді
doc#67 Він мене спитає <g/> , як же ця особа виглядає <g/> . Добре <g/> , я скажу <g/> , вона мала на зріст <g/> , чорнява <g/> , середніх
doc#94 яким це поняття не чуже <g/> , абориген мовить — </p><p> На це і я сказав <g/> : « <g/> Та вже ж <g/> , у вас і їжі й всього більше <g/> » <g/> . — «
doc#58 переходить до вільніших і місткіших — я сказав би від задушного фотоательє <g/> , куди
doc#92 академік Владімір Ґеорґієв <g/> … У цілому в мене складалося враження <g/> , що багато хто були
doc#103 кінця <g/> . </p><p> — Що ж до жіночої половини в спогадах <g/> , то у мене склалося враження <g/> , що Ваша думка в оцінюванні
doc#81 мені <g/> , я дивувався їм <g/> . Справа в тому <g/> , що <g/> , як я собі уявляв <g/> , вони будуть бажати лишитися в
doc#81 було викинути <g/> . Я не люблю викидати книжки <g/> , і мені спало на думку <g/> , що вони могли б придатися
doc#81 рух фронту <g/> , певніше — брак такої інформації <g/> . Я сподівався <g/> , що будуть зведення генерального
doc#81 підніс його понад міру <g/> . Слово сподобалося <g/> , я справді переживав його <g/> , поки виголошував <g/> . Але
doc#81 я не знав ні терміну <g/> , ні поняття <g/> , але це те <g/> , що я спробував зробити <g/> . Про « <g/> високий <g/> » образ поеми
doc#65 . </p><p> Зроблю ще одну сповідь <g/> , теж не нову <g/> . Я ставився з пошаною </p><p> до пересічного німецького
doc#62 : " <g/> Між тією " <g/> дійсністю <g/> " [ <g/> на Україні <g/> ] і мною стало вже дві " <g/> дійсності <g/> " - женевська і