Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#74 Фомин <g/> , Плотников ( <g/> російське « <g/> восьмеричноє <g/> » і замість українського <g/> ! <g/> ) <g/> . Очевидно <g/> , первісний заклик
doc#72 , а з 1938 р. в початкових школах запроваджено замість української літературної мови викладання
doc#16 говориться <g/> , що його проповідь приносить « <g/> замість упорядкування <g/> … хаос думок <g/> , замість
doc#9 … змін в формах <g/> : хв в чужих словах не писати замість ф <g/> … »1. Як бачимо <g/> , вимоги ці надто невеликі <g/> , а
doc#40 та ін <g/> . <g/> , а в народній мові часто говориться хвакт замість факт тощо <g/> . Українській мові не властиве
doc#25 ъ <g/> ) <g/> . За зразком піч — печі постало пік — печу замість фонетичного пюк — печу <g/> ; це і Михальчук зве
doc#53 двох типів <g/> . З одного боку <g/> , в кількох випадках замість форм з і відновлено форми з первісними о чи е <g/> :
doc#9 на -яний ( <g/> робляний <g/> , кладяний <g/> ) замість форм на -ений <g/> ; форми на -яний пропагували й
doc#58 доби <g/> , і замість трагедії вона пише фейлетон <g/> , а замість філософської проблематики зривається в
doc#66 народів <g/> , занурився в тумані теоретизування і замість хліба дав народові камінь — і народ перекинувся
doc#40 , як кліщі <g/> , вчепилися в рушницю <g/> » — Дуд <g/> . <g/> ) <g/> , Хомів замість Хомин ( <g/> « <g/> Хомова хата стояла на горбочку <g/> » — Вороб
doc#34 висить безверха <g/> , спустошена дзвіниця <g/> , де замість хреста почеплене відро <g/> , що чорніє вночі <g/> , «
doc#81 , де ховали провідних політиків і де замість хрестів ставили пропелери на кілку <g/> . Був на
doc#10 ( <g/> 4 <g/> , 119—126 <g/> ) <g/> . У ненаголошених складах замість цих звуків виступають <g/> , поза випадками <g/> ,
doc#12 вивідного слова кінчається на г <g/> , ґ <g/> , ж <g/> , з <g/> , то замість цих літер і наступного с пишемо з <g/> , напр <g/> . <g/> :
doc#12 основа вивідного слова кінчається на к <g/> , ч <g/> , ц <g/> , то замість цих літер і наступного с пишемо ц <g/> , напр <g/> . <g/> : козак —
doc#40 палаталізацію приголосного перед а <g/> , е <g/> , у <g/> , то замість цих останніх літер уживаються літери я <g/> , є <g/> , ю <g/> ,
doc#40 і другої особи <g/> : запрошення мене <g/> , виступ вас <g/> ; замість цього вживається або присвійного займенника (
doc#81 перелік головних утрачених міст <g/> , але далі замість цього накопичувано « <g/> бойові епізоди <g/> » про
doc#65 недоцільно це тут повторювати <g/> , і я дозволю собі замість цього посилатися на мої попередні публікації {