This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#40 | з цим — і далеко частіше — частковість поширення | дії | на предмет <g/> , напр <g/> . <g/> , надкусити <g/> , надірвати <g/> , |
doc#40 | . » ( <g/> Стеф <g/> . <g/> ) <g/> , а подеколи окреслює неповноту | дії | <g/> , напр <g/> . <g/> , підвечіркувати <g/> , під'їхати <g/> , |
doc#40 | , прибудувати <g/> , а з другого боку <g/> , — неповности | дії | ( <g/> »I ви затужите за мною <g/> , та й призабудете поволі |
doc#40 | поволі <g/> » — Карм <g/> . <g/> ) <g/> . Цей приросток показує також | дії | <g/> , що супроводять інші дії <g/> , напр <g/> . <g/> , примовляти <g/> , |
doc#40 | показує також дії <g/> , що супроводять інші | дії | <g/> , напр <g/> . <g/> , примовляти <g/> , приплескувати <g/> . </p> |
doc#40 | перечитати — все <g/> , що можна <g/> ) <g/> , а далі надмірність | дії | ( <g/> перестаратися <g/> , перепрацювати <g/> ) і поновне |
doc#40 | значення <g/> , з одного боку <g/> , всеохопности | дії | ( <g/> розіспатися <g/> , розплакатися <g/> ) <g/> , а з другого боку |
doc#40 | у § 53 а і б <g/> , може ще означати послаблення | дії | <g/> , частковість її <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> Вечеря немила була |
doc#40 | мовця ( <g/> я <g/> ) або мовця разом з іншими учасниками | дії | ( <g/> ми <g/> ) <g/> . Друга особа означає тих <g/> , до кого говорять |
doc#40 | либонь і ми в свій час книжки читали <g/> » ( <g/> Укр <g/> . <g/> ) <g/> . Тут | дії | мовця переносяться на все коло його знайомих <g/> , |
doc#40 | показують звичайно <g/> , що мовець ототожнює час | дії | <g/> , показаної дієсловом <g/> , з часом розмови ( <g/> Я хочу |
doc#40 | висловлення <g/> ) <g/> ; у другому вони показують <g/> , що час | дії | наступить пізніше <g/> , після розмови ( <g/> Я захочу |
doc#40 | завжди переносить мовця ніби в осередок самої | дії | <g/> . </p><p> Тому теперішній час дуже охоче |
doc#40 | набирає значення регулярної повторности | дії | <g/> , що в'яжеться з тим <g/> , що він первісно означав |
doc#40 | та й заведуть таке <g/> , що хоч уха затулюй <g/> » ( <g/> Лепк <g/> . <g/> ) — | дії | доконані <g/> , але регулярно відбувані щосуботи <g/> . В |
doc#40 | набирають значення раптової <g/> , несподіваної | дії | <g/> , яка може належати до будь-якого часу <g/> , але |
doc#40 | перед цим майбутній час повторности | дії | окреслюють <g/> , власне <g/> , не часові <g/> , а |
doc#40 | часу </p><p> Минулий час <g/> , що показує як правило | дії | <g/> , які відбулися перед моментом розмови <g/> , |
doc#40 | час може в двох випадках <g/> : </p><p> а <g/> ) В значенні минулої | дії | <g/> , що передує іншій минулій дії <g/> , цапр <g/> . <g/> : « <g/> Альоша |
doc#40 | значенні минулої дії <g/> , що передує іншій минулій | дії | <g/> , цапр <g/> . <g/> : « <g/> Альоша сів на канапу й оглянув кімнату |