This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#61 | характери <g/> , взялася писати типи <g/> , — ну <g/> , і | замість | типів вийшли часом сильвети <g/> , а часом — |
doc#6 | — моя майбутня професія <g/> , мій щоденний хліб <g/> . І | замість | того <g/> , щоб вивчити його глибокі таємниці <g/> , <g/> . <g/> . я |
doc#16 | кулачний бій з тією чи тією частиною минулого <g/> , | замість | того <g/> , щоб поступово сприйняти все минуле <g/> » ( <g/> с. |
doc#27 | , зокрема поетичні <g/> , утилітарними <g/> , коли вони <g/> , | замість | того <g/> , щоб чарувати виявом слова <g/> , переходили до |
doc#38 | людей <g/> , що воліли віддатися сперечанням | замість | того <g/> , щоб дбайливо опрацьовувати літературні |
doc#40 | виразний зв'язок цих зворотів з конструкцією « <g/> | замість | того <g/> , щоб убити <g/> … « <g/> , отже <g/> , вони мають своєрідно |
doc#65 | доконаного виду <g/> , ніколи не мало недоконаного <g/> , | замість | того вживано синтаксичних конструкцій давати |
doc#15 | - в другому <g/> ) чекали б однорядних підметів <g/> , а | замість | того знаходимо <g/> , підтримане включенням |
doc#9 | вибух <g/> ) <g/> , а особливо цікаві ті випадки <g/> , де він | замість | того слова <g/> , яке вважає за галицьке <g/> , пропонує |
doc#63 | двері <g/> , війт хотів щось сказати <g/> , але | замість | того тільки гикнув у загальній тиші <g/> » <g/> . </p><p> Або <g/> : </p><p> « |
doc#24 | світову традицію синтетичного жанру <g/> , він | замість | тогосвітніх душ і душ речей і предметів героями |
doc#58 | . Але вона хоче бути реєстратором доби <g/> , і | замість | трагедії вона пише фейлетон <g/> , а замість |
doc#9 | випадки наголосу на передостанньому складі | замість | третього з кінця в іменниках жіночого роду |
doc#40 | потік із тріснутої водогінної труби <g/> » ( <g/> Підм <g/> . <g/> ) | замість | тріснутої можна було б сказати тріс ( <g/> ну <g/> ) лої <g/> . |
doc#12 | написанням голосного я ( <g/> замість а <g/> ) <g/> , ю ( <g/> | замість | у <g/> ) <g/> , є ( <g/> замість е <g/> ) <g/> , напр <g/> . <g/> : біль <g/> , вільний <g/> , льох <g/> , |
doc#24 | в « <g/> Слові перед завісою <g/> » <g/> , що вона з'явиться | замість | уже згадуваної нами « <g/> заквітчаної героїні |
doc#65 | . Узаконення форм Олександр <g/> , міністр <g/> , циліндр | замість | уживаних перед тим Олександер <g/> , міністер <g/> , |
doc#40 | був крутити <g/> » ( <g/> Панч <g/> ) <g/> . Одначе і в цьому значенні | замість | узгодженої форми допоміжного дієслова бути |
doc#72 | . Створено російські театри <g/> , але не | замість | українських <g/> , а побічно <g/> . Опера лишалася |
doc#72 | Фомин <g/> , Плотников ( <g/> російське “ <g/> восьмеричное <g/> ” і | замість | українського <g/> ! <g/> ) <g/> . Очевидно <g/> , первісний заклик |