Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#76 New York ( <g/> Columbia University Press <g/> ) <g/> , 1965. </p><p> 3. A Historical Phonology of the Ukrainian
doc#81 ? Ось зразок <g/> : </p><p> Mama siк gniewa <g/> , rкkami macha <g/> , </p><p> A ja siк њmiejк <g/> , chi-chi <g/> , cha-cha-cha <g/> ! </p><p> Pуjdк do
doc#51 , The Ukrainian Academy of Sciences in Kiev <g/> , A List of Dictionaries <g/> , 1918-1933 <g/> , Toronto
doc#72 Verlagsanstalt <g/> ) 1949. Gregorovich Alex <g/> . A List of Dictionaries 1918-1933. Торонто 1957. </p>
doc#6 , зацікавлення Курилика п'єсою Роберта Болта “ <g/> A Man for All Seasons <g/> ” було <g/> , мабуть <g/> , викликане
doc#65 прізвище інакше <g/> . А втім <g/> , і назва моєї книжки “ <g/> A Prehistory of Slavic <g/> ” перетворилася в нього на
doc#76 . New York <g/> , 1953 ( <g/> Supplement to Word <g/> , No <g/> . 2 <g/> ) <g/> . </p><p> 2. A Prehistory of Slavic <g/> . The Historical
doc#11 Прельжокажа <g/> , і так усе починається спочатку <g/> . </p><p> A rivederci a Galapagos <g/> ! Hasta la vista a
doc#72 <g/> ) 1974. </p><p> Wexler Paul N. Purism and Language <g/> . A Study in Modern Ukrainian and Belo russian
doc#72 Kostiuk <g/> ) <g/> . Stalinist Rule in the Ukraine <g/> . A Study of the Decade of Mass Terror ( <g/> 1929-1939 <g/> ) <g/> .
doc#74 Kostiuk <g/> , Stalinist Rule in the Ukraine <g/> . A Study of the Decade of Mass Horror ( <g/> 1929-1939 <g/> ) <g/> .
doc#81 nie <g/> , panie poruczniku <g/> , to nie jest paсska їona <g/> , </p><p> A to jest tylko wrona <g/> ! </p><p> Так починався розкладовий
doc#80 il suppleait ä ce que ne racontait pas lu notice <g/> ! A travers les lignes du biographe <g/> , il pensait ä ce
doc#40 є форма стихлий <g/> ) <g/> . Коли ми читаємо в Шевченка « <g/> A вже підпилий як засне <g/> , то хоч коти гармати« <g/> , то
doc#40 рухи ( <g/> тріпотати — тріпотіти <g/> ; пор <g/> . <g/> : « <g/> A вже як розвеселиться та розрегочеться з чого <g/> ,
doc#40 роля подібна до ролі слів знов <g/> , вдруге <g/> , пор <g/> . <g/> : « <g/> A вона в моїх очах самоцвітних віднаходить своє
doc#40 » ( <g/> Підм <g/> . <g/> ) <g/> , — або призначення предмета <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> A вони мають час ( <g/> Для чого <g/> ? <g/> ) світ розпізнати <g/> » (
doc#40 можливости <g/> , ймовірности факту <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> A все ж обмитися непогано <g/> , і пити перехочеться <g/> , а
doc#40 , не поспішаючи пішов у холодок <g/> » ( <g/> Шиян <g/> ) <g/> ; « <g/> A він мандруючи співа <g/> , як Наливайко з ляхом бився
doc#40 назви <g/> : функцію знаряддя дії <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> A господар його ззаду як вилами свисне <g/> » ( <g/> Руд <g/> . <g/> ) <g/> .