This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#76 | New York ( <g/> Columbia University Press <g/> ) <g/> , 1965. </p><p> 3. | A | Historical Phonology of the Ukrainian |
doc#81 | ? Ось зразок <g/> : </p><p> Mama siк gniewa <g/> , rкkami macha <g/> , </p><p> | A | ja siк њmiejк <g/> , chi-chi <g/> , cha-cha-cha <g/> ! </p><p> Pуjdк do |
doc#51 | , The Ukrainian Academy of Sciences in Kiev <g/> , | A | List of Dictionaries <g/> , 1918-1933 <g/> , Toronto |
doc#72 | Verlagsanstalt <g/> ) 1949. Gregorovich Alex <g/> . | A | List of Dictionaries 1918-1933. Торонто 1957. </p> |
doc#6 | , зацікавлення Курилика п'єсою Роберта Болта “ <g/> | A | Man for All Seasons <g/> ” було <g/> , мабуть <g/> , викликане |
doc#65 | прізвище інакше <g/> . А втім <g/> , і назва моєї книжки “ <g/> | A | Prehistory of Slavic <g/> ” перетворилася в нього на |
doc#76 | . New York <g/> , 1953 ( <g/> Supplement to Word <g/> , No <g/> . 2 <g/> ) <g/> . </p><p> 2. | A | Prehistory of Slavic <g/> . The Historical |
doc#11 | Прельжокажа <g/> , і так усе починається спочатку <g/> . </p><p> | A | rivederci a Galapagos <g/> ! Hasta la vista a |
doc#72 | ” <g/> ) 1974. </p><p> Wexler Paul N. Purism and Language <g/> . | A | Study in Modern Ukrainian and Belo russian |
doc#72 | Kostiuk <g/> ) <g/> . Stalinist Rule in the Ukraine <g/> . | A | Study of the Decade of Mass Terror ( <g/> 1929-1939 <g/> ) <g/> . |
doc#74 | Kostiuk <g/> , Stalinist Rule in the Ukraine <g/> . | A | Study of the Decade of Mass Horror ( <g/> 1929-1939 <g/> ) <g/> . |
doc#81 | nie <g/> , panie poruczniku <g/> , to nie jest paсska їona <g/> , </p><p> | A | to jest tylko wrona <g/> ! </p><p> Так починався розкладовий |
doc#80 | il suppleait ä ce que ne racontait pas lu notice <g/> ! | A | travers les lignes du biographe <g/> , il pensait ä ce |
doc#40 | є форма стихлий <g/> ) <g/> . Коли ми читаємо в Шевченка « <g/> | A | вже підпилий як засне <g/> , то хоч коти гармати« <g/> , то |
doc#40 | рухи ( <g/> тріпотати — тріпотіти <g/> ; пор <g/> . <g/> : « <g/> | A | вже як розвеселиться та розрегочеться з чого <g/> , |
doc#40 | роля подібна до ролі слів знов <g/> , вдруге <g/> , пор <g/> . <g/> : « <g/> | A | вона в моїх очах самоцвітних віднаходить своє |
doc#40 | » ( <g/> Підм <g/> . <g/> ) <g/> , — або призначення предмета <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> | A | вони мають час ( <g/> Для чого <g/> ? <g/> ) світ розпізнати <g/> » ( |
doc#40 | можливости <g/> , ймовірности факту <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> | A | все ж обмитися непогано <g/> , і пити перехочеться <g/> , а |
doc#40 | , не поспішаючи пішов у холодок <g/> » ( <g/> Шиян <g/> ) <g/> ; « <g/> | A | він мандруючи співа <g/> , як Наливайко з ляхом бився |
doc#40 | назви <g/> : функцію знаряддя дії <g/> , напр <g/> . <g/> : « <g/> | A | господар його ззаду як вилами свисне <g/> » ( <g/> Руд <g/> . <g/> ) <g/> . |