Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#81 Як і в випадку Журби <g/> , нас звела Марія Струтинська <g/> .
doc#69 <p> Один з моїх гостей з України казав мені з болем і надією <g/> : \" <g/> Приїздіть до нас <g/> , навчіть нас <g/> , нас не вчили <g/> , ми нічого не знаємо\" <g/> .
doc#81 А поза тим <g/> , нас приймали як своїх <g/> , наче ми ще вчора були в Гаях <g/> , а оце побували у Львові й повернулися <g/> .
doc#40 : « <g/> I нас усіх погнали на село <g/> , щоб відрами мусили відти воду <g/> » ( <g/> Сам <g/> .
doc#87 Тут уже зроблено крок до відмежування себе від влади <g/> , але це « <g/> ми <g/> » і « <g/> нас <g/> » — це знову ж данина традиційному вже для цього покоління поняттю єдиного совєтського народу <g/> . </p>
doc#89 ) </p><p> От на такі « <g/> величі <g/> » нас закликають орієнтуватися <g/> , такі « <g/> величі <g/> » наслідувати <g/> .
doc#81 А нас обтяжували цілою низкою нікому не потрібних дисциплін <g/> , від діялектичного матеріялізму до організації виробництва ( <g/> бо з нас мали бути вчителі <g/> , а школа мала політехнізуватися <g/> ) <g/> .
doc#24 Можливо <g/> , що критик просто не міг цього зробити в умовах німецької окупаційної цензури <g/> , але нас тут цікавить просто той факт <g/> , що цього не зроблено <g/> . </p>
doc#81 Пригадую нас під високими <g/> , брудними й непривітними склепіннями львівського вокзалу <g/> , а по-місцевому двірця <g/> , а потім бачу нас у кімнатах гуртожитку <g/> , а по-місцевому бурси <g/> , що належала Українському Центральному Комітетові <g/> , скорочено УЦК <g/> .
doc#62 А листи <g/> , що починаються в Женеві <g/> , а потім беруть нас до Софії ( <g/> " <g/> Софія <g/> , звичайно <g/> , місто повітове <g/> , але років за 2-3 буде непогане губернське <g/> " <g/> , - пише стримано <g/> , не нарікаючи <g/> , Драгоманов 1889 року <g/> , і ми можемо зрозуміти <g/> , як він там почувався <g/> ) <g/> , - ці листи містять багато відомостей про настрої кореспондента <g/> , про його стан здоров'я <g/> , трохи - дуже стримано - про деталі побуту <g/> , - усе це має значення для біографії автора листів <g/> , а нам не може не бути дороге все <g/> , що оповідає про життя й настрої Драгоманова <g/> . </p>
doc#89 зовсім нема <g/> . </p><p> Подам два приклади нашої наглядової критики <g/> , не називаючи імен <g/> , бо нас тут цікавить суть явища <g/> , а не ті чи інші особи <g/> , до яких ми
doc#27 Настане час <g/> , як не буде нас <g/> , що повинишпорюють і посписують усяку всячину нашу та й дивуватимуться <g/> : що як сі люде в такій темряві працювали і при такому темрявому світлі писали <g/> ?
doc#95 Було нас тоді напхано там чотири родини <g/> .
doc#100 індивідуальні дослідження у таких фундаментальних працях <g/> , як « <g/> Історія української літератури <g/> » <g/> , в нас просто немає змоги <g/> , тобто авторів <g/> . Я не одважуся сказати <g/> , що в Україні
doc#9 З лексики сюди <g/> , можливо <g/> , належить слово млака ( <g/> « <g/> Солонії млаки слізьми просоліли <g/> » <g/> , І <g/> , 73 <g/> ) <g/> , з наголосів — кінцевий наголос у парадигмі слова кацап і кінцевий наголос у прислівнику також ( <g/> « <g/> Дорожчі в кацапа <g/> » <g/> , « <g/> На масляниці щеп <g/> » <g/> , III <g/> , 64 <g/> ; « <g/> Простірно <g/> , брате <g/> , в нас також і в животі <g/> » <g/> , III <g/> , 85 <g/> ) 1. </p><p> Наближення мови П. Куліша до галицької йшло непрямими шляхами позичення з галицьких говірок або з творчості письменників <g/> .
doc#94 принаймні в дуже близькій сумежності <g/> ) <g/> . </p><p> 3. PRIVACY </p><p> Поняття свободи <g/> , отже <g/> , в нас зазнавало змін і пересувів значення <g/> , зумовлених нашою історією <g/> , недорозвитку <g/> , перерозвитку <g/> , збочень
doc#72 В нас на Україні через історичні обставини культура міста — це російська культура <g/> , культура села — українська <g/> <g/> , з чого він робить висновок <g/> , що слід підтримувати російську <g/> , а не українську мову й культуру ( <g/> <g/> Коммунист <g/> <g/> , 4 квітня 1923 р. Цитую з <g/> : Попов 269. Див <g/> .
doc#20 В нас було багато спільного <g/> .
doc#30 А замовлення — став я думати й гадати про ще не осягнену Проблематику <g/> , — ну <g/> , от тевтонці <g/> , а от подолання проблеми сексу <g/> , а я собі й думаю <g/> , — не « <g/> опрацьовується <g/> » в нас проблема смерти <g/> .
doc#56 <p> Усі ці риси споріднюють вірші Смотричеві з провідним напрямом сучасної американської поезії <g/> , а в нас — з чільними поетами нью-йоркської групи та їхніми бідолахами-епігонами <g/> .