Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#1 ресурси вірша навдивовижу скромні <g/> . Жадного слова <g/> , що прозвучало б недоречно в розмовній мові — ні
doc#5 індивідуальне <g/> , що так само поводяться <g/> , ті самі слова говорять <g/> , так само зідхають і так само
doc#7 часом його начебто немає <g/> . До чого стосуються слова « <g/> про весну неодцвітну <g/> » <g/> : спогад і веселість про
doc#9 елементом цього конґльомерату не можуть бути слова й форми <g/> , взяті з Галичини <g/> ? П. Куліш <g/> , отже <g/> ,
doc#9 коні <g/> ; жде нас Догідця <g/> » — 56 <g/> ; пор <g/> . польськ <g/> . слова типу zdrajca <g/> , zabójca тощо <g/> ) <g/> , привілейний ( <g/> «
doc#9 ґрунт <g/> . Таж важить не стародавнє походження слова <g/> , а його суспільне сприйняття <g/> . Кінець кінцем
doc#9 мову до галицької <g/> , причому <g/> , пригадую <g/> , форма слова коритар замість звичного коридор <g/> , здаючися
doc#12 ) <g/> , близький ( <g/> бо <g/> : близько <g/> ) <g/> . </p><p> 2. Коли при зміні слова звук може випадати <g/> , пишеться е <g/> , апр <g/> . <g/> . <g/> :
doc#12 ) <g/> , серпень ( <g/> бо <g/> : серпневий <g/> ) <g/> . </p><p> 3. Коли при зміні слова звук чергується з і <g/> , пишеться е <g/> , напр <g/> , <g/> : тече ( <g/> бо
doc#12 з в <g/> , а і з й. Звичайно у і і ставлять після слова <g/> , що кінчається на приголосний <g/> , а в і й після
doc#12 ; але якщо дієприкметник має ари собі залежні слова або становить собою заперечуваний присудок
doc#15 називні речення в сучасному розумінні слова взагалі не розглядаються <g/> . Бездієслівні
doc#15 справи <g/> . </p><p> Називного речення в точному розумінні слова Травнічек по суті не знає <g/> . </p><p> Найбільше
doc#15 зовнішньо ніби на протилежність слова <g/> : в них приглушені узагальнюючі властивості
doc#15 , от 24-го декабря або О знаменательных частях слова <g/> . Але ці факти говорять тільки про копіювання
doc#18 видали того <g/> , </p><p> Не чували в пустині <g/> ! </p><p> Чи пророцькі слова перейшли </p><p> В кров і душу дитині <g/> ? </p><p> Тут у суті речі вже
doc#19 , або дуже цікавий і запашний переклад частини « <g/> Слова о полку Ігоревім <g/> » оголошені 1928 року заходами
doc#19 критиці <g/> . Є в цих поетів навіть спільні куті слова <g/> , як от — у всіх трьох — бездолець <g/> . І в цьому всі
doc#25 . 25 <g/> ) <g/> . Це була чиста правда для 1914 року <g/> , коли ці слова написано <g/> . Але різниця між Михальчуком і
doc#26 , Микола Зеров <g/> . Але Див <g/> , русичі — це цитати зі « <g/> Слова <g/> » <g/> , а лукомор'я в цьому контексті — слово XII