Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#18 страшніше сто раз <g/> , </p><p> Як в пустині рик грому ( <g/> IV <g/> ) <g/> , </p><p> Та хоч би край Йордана мені </p><p> Зараз трупом
doc#24 , через сувору здисциплінованість диктатури ( <g/> IV <g/> ) до соціялізму майбутнього ( <g/> V <g/> ) <g/> . І можна ( <g/> як це
doc#9 , зомну ( <g/> II <g/> , 27 <g/> ) <g/> , локоліь ( <g/> II <g/> , 28 <g/> ) <g/> , але мізок ( <g/> IV <g/> , 3 <g/> ) <g/> ; замуж ( <g/> III <g/> , 50 <g/> ) <g/> ; дав <g/> . одн <g/> . « <g/> Він Ааресові
doc#78 від <g/> , зомну ( <g/> II <g/> , 27 <g/> ) <g/> , локоть ( <g/> II <g/> , 28 <g/> ) <g/> , але мізок ( <g/> IV <g/> , 3 <g/> ) <g/> ; замуж ( <g/> III <g/> , 50 <g/> ) <g/> ; дав <g/> . одн <g/> . « <g/> Він Даресові
doc#18 » ( <g/> III <g/> ) <g/> , « <g/> Заговорить СТРашніше СТо Раз ( <g/> IV <g/> ) » і т. п. Усі ці проблеми вимагають
doc#24 боротьбою ( <g/> III <g/> ) <g/> , то гімн зорганізованій силі ( <g/> IV <g/> ) <g/> , то світлий захват гармонією творчого життя (
doc#15 ( <g/> " <g/> я гуляю <g/> " <g/> ) <g/> , тепер моя воля ( <g/> " <g/> я вільна <g/> " <g/> ) </p><p> ( <g/> Гол <g/> . <g/> , IV <g/> , с. 494 <g/> ) </p><p> А недочекання твоє ( <g/> " <g/> не дочекаєш ти <g/> " <g/> ) <g/> ,
doc#76 изучению языка Империи <g/> » ( <g/> ЖМНП <g/> , 1840 <g/> , IV <g/> , ст <g/> . 123 <g/> ) <g/> . </p><p> Дальші розшуки можуть пересунути
doc#18 . Літературно-науковий вістник <g/> , 1905 <g/> , IV <g/> . — « <g/> Поза межами можливого <g/> , Ukraina irredenta <g/> »
doc#72 of Byelorussian Studies ( <g/> Лондон <g/> ) 1978 <g/> , IV <g/> , 2. </p><p> Майстренко Іван <g/> . Історія Комуністичної
doc#72 of Byelorussian Studies ( <g/> Лондон <g/> ) 1978 <g/> , IV <g/> , 2. </p><p> Майстренко Іван <g/> . Історія Комуністичної
doc#40 А. Потебня <g/> . Из записок по русской грамматике <g/> , IV <g/> , Ленінград 1941. Чимала література про види і
doc#10 класифікація українських говорів <g/> . Там же <g/> , IV <g/> . Київ 1924 <g/> , ст <g/> . 80—144 і окремо <g/> . </p><p> 6. Рецензія на “
doc#45 трудах профессора А. А. Потебни <g/> . ИЗРГ <g/> , IV <g/> , 2 <g/> , 1977. </p><p> 14. О. А. Лаптева <g/> . Письма В. Ягича к А.
doc#45 М. Ляпунов <g/> . Воспоминания о А. А. Потебне <g/> . ИЗРГ <g/> , IV <g/> , 2. Москва <g/> , 1977. Повний варіянт у Памяти <g/> . </p><p> 16.
doc#45 других учених <g/> » - цитата з репринта в ИЗРГ <g/> , IV 2 <g/> , 341 <g/> ) <g/> . До речі <g/> , так виглядає <g/> , що в особистих
doc#76 секції Наукового товариства імени Шевченка <g/> , IV <g/> . Львів <g/> , 1902. </p><p> Желеховськшї Євгеній <g/> .
doc#40 Grammatik der slavischen Sprachen <g/> . IV <g/> , Syntax <g/> , Гайдельберґ <g/> , 1926 <g/> ) <g/> . </p><p> ПРЯМА І НЕПРЯМА
doc#24 « <g/> Вертеп <g/> » його синтетична мистецька вистава <g/> . </p><p> IV </p><p> Містерія при всій крихкості своєї будови <g/> , при
doc#12 Про пом'якшення в наростках -алн- <g/> , -илн- <g/> , див <g/> . IV Б 4. </p><p> 5. Не пишемо ь після д <g/> , т <g/> , з <g/> , с <g/> , ц <g/> , н <g/> : </p><p> а <g/> )