Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#10 вийшли томи І ( <g/> А— Ж <g/> ) <g/> , II ( <g/> 3—Н <g/> , у трьох випусках <g/> ) і III ( <g/> О—Л <g/> , у двох випусках <g/> ) <g/> . Четвертий том <g/> , готовий
doc#18 аскетичності <g/> : « <g/> А в руках їх міШКи ШКіряні <g/> » ( <g/> III <g/> ) <g/> , « <g/> Заговорить СТРашніше СТо Раз ( <g/> IV <g/> ) » і т. п.
doc#28 « <g/> За водою зозуля кує <g/> » <g/> ) і Блоком ( <g/> « <g/> Шехерезада <g/> » <g/> , III <g/> ) <g/> , пояснюються не стільки прямим позиченням <g/> ,
doc#24 жорстокосте ( <g/> II <g/> ) <g/> , то сп'яніння боротьбою ( <g/> III <g/> ) <g/> , то гімн зорганізованій силі ( <g/> IV <g/> ) <g/> , то світлий
doc#24 ( <g/> II <g/> ) через революції XVIII-XX сторіччя ( <g/> III <g/> ) <g/> , через сувору здисциплінованість диктатури
doc#18 мотив Єгови <g/> : перша згадка ( <g/> розділ III <g/> ) — про намет завіту <g/> , де <g/> , в важкій скрині <g/> , ніби
doc#9 ? <g/> ) <g/> ; « <g/> Клейнод запомину гірких житейських мук <g/> » ( <g/> III <g/> , 116 <g/> ; польонізм <g/> ? <g/> ) <g/> ; « <g/> Серед всіх своїх забутків
doc#9 : Гол <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Скажи ж мені <g/> , моє розумне закохання <g/> » ( <g/> III <g/> , 116 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Гол <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Прийми нас під свою опеку
doc#72 метою командування і як службові мови <g/> » ( <g/> Sobota III <g/> , 140 і далі <g/> ) з застереженням <g/> , що в місцевостях <g/> ,
doc#72 єдність Чехо-Словацької Республіки <g/> » ( <g/> Sobota III <g/> , 148 <g/> ) <g/> . </p><p> Не було певности <g/> , як називати
doc#72 ) мову дозволено вживати <g/> ” ( <g/> §100 <g/> , 2. Sobota III <g/> , 173. — Підкреслення моє <g/> . — Ю. Ш. <g/> ) <g/> , а не що її
doc#9 турки гору облягають <g/> » — « <g/> Віла-посестра <g/> » <g/> , III <g/> , 179 <g/> ) <g/> ; тому <g/> … бо причинове ( <g/> « <g/> То я тому спитав <g/> , бо
doc#10 . Рецензія на праці Ганцова ( <g/> 4 <g/> ; 5 <g/> ) — Slavia <g/> , III <g/> , 1924-25 <g/> , ст <g/> . 463 <g/> , 467. </p><p> 20 <g/> ) Пор <g/> . ще його
doc#51 , Zeitschrift fuer slavische Philologie <g/> , III <g/> , 1926. Загальну бібліографію праць Ганцова
doc#51 do iloczasu maloruskiego <g/> , Lud Slowianski III <g/> , 1A <g/> , 1933. Ф <g/> , Жилко в своїй новішій статті
doc#10 впливи — молодші — сягають аж до Києва ( <g/> 12 <g/> , III <g/> , 206 <g/> ) <g/> . Тим часом збіги ці настільки глибокі і в
doc#10 південнозахіднім говіркам територією ( <g/> 12 <g/> , III <g/> , 213 <g/> ) <g/> . Ганцов не обмежився на цьому <g/> , а поставив
doc#10 , і південно-західну українську <g/> ” ( <g/> 12 <g/> , III <g/> , 216 <g/> ) <g/> . Концепція походження білоруської мови
doc#9 . <g/> , Гн <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Тато з <g/> , -дробами вовки десь стріляє <g/> » ( <g/> III <g/> , 234 <g/> ; Грін <g/> . <g/> : Гол <g/> . <g/> ) <g/> ; « <g/> Скажи ж мені <g/> , моє розумне
doc#9 « <g/> Всі шляхи <g/> » ( <g/> II <g/> , 19 <g/> ) <g/> ; « <g/> І вам царі сі не до густу <g/> » ( <g/> III <g/> , 3 <g/> ) <g/> ; « <g/> Опитаний пронира <g/> » ( <g/> II <g/> , 104 <g/> ; польонізм <g/> ? <g/> )