Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#20 Ми не раз зустрічалися в ті короткі літні місяці 1933 року <g/> , і хоч ми не вели політичних розмов <g/> , ми внутрішньо знали <g/> , що поділяємо багато суспільних <g/> , культурних і літературних оцінок <g/> , як і трагічне нерозуміння того <g/> , що діялося з приїздом Постишева <g/> , самогубством <g/> , у травні <g/> , Хвильового і <g/> , в липні <g/> .
doc#22 Є щось хижацьке в ній <g/> , — і <g/> , мабуть <g/> , інакше і не буває тепер <g/> .
doc#81 ( <g/> Це була моя друга розлука з матір'ю <g/> , після її подорожі до Москви <g/> , далеко довша <g/> , і <g/> , хоч мені було вже коло дванадцятьох років <g/> , я її теж болюче переживав <g/> ) <g/> . </p>
doc#6 Реалісти успадкували цей принцип і <g/> , як правило <g/> , дотримувалися його <g/> , чи ми взяли б Курбе <g/> , Шпіцвеґа <g/> , Вілкі чи Рєпіна <g/> .
doc#74 [ <g/> 41 <g/> ] Так званих робітфаківбуло тоді ж 48 українських <g/> , 7 російських і 18 двомовних <g/> ; [ <g/> 42 <g/> ] інститутів - 14 українських <g/> , 2 російські і 23 двомовні <g/> .
doc#17 У 1 і 3 дії Малахій перебуває в оточенні <g/> , яке йому сяк чи так рідне й співчутне ( <g/> хуторяни 1 дії <g/> , божевільні – З дії <g/> ) і тікає з нього <g/> ; фінал обох дій – утеча Малахія <g/> .
doc#72 Серед присутніх були <g/> : 4 високі урядовці Наркомосу <g/> , 5 академіків <g/> , 28 університетських професорів лінгвістики й філології <g/> , 8 учителів <g/> , 7 журналістів і 8 письменників ( <g/> Синявський 109 <g/> ) <g/> .
doc#27 — пише він Барвінському ( <g/> 1873 <g/> ) і далі ставить крапку над і <g/> : « <g/> Тепер орудує <g/>
doc#92 також у « <g/> Studia z filologii polskiej і slowianskiej <g/> » <g/> , 21 <g/> , 1983 <g/> , S. 268 — 270. </p><p> Jurgen Udolph <g/> .
doc#89 Гоголь помилився <g/> : і XX сторіччя не соромиться <g/> !
doc#72 За § 23 закону 36 і § 32 закону 37 кожен учитель — навіть приватної школи — ставав державним урядовцем і мусів присягати на вірність і відданість всьому угорському ( <g/> Törvénytár 368 <g/> , 392 <g/> ; англійський переклад уривку з присяги в <g/> : Маґочі 65 <g/> ; див <g/> .
doc#1 Цілісність його творчости вражаюча <g/> : в авторі « <g/> Марії <g/> » одразу впізнаєш автора « <g/> Причинної <g/> » і « <g/> Катерини <g/> » <g/> .
doc#79 <p> Перші п'єси Куліша – « <g/> Дев'яносто сім <g/> » і « <g/> Комуна в степах <g/> » наївні <g/> .
doc#68 » <g/> , « <g/> Задосить <g/> : перестань і жди кінця <g/> » і « <g/> Крізь шиби <g/>
doc#73 Постали в цей час і місцеві журнали <g/> , що з них найголовніші було « <g/> Рідне слово <g/> » в Мюнхені <g/> , « <g/> Заграва <g/> » в Авґсбурзі і « <g/> Похід <g/> » у Гайденаві над Північним морем <g/> .
doc#78 Для Павловського зразкові ті говірки <g/> , де о чергується з і <g/> , себто полтавські ( <g/> південно-західніх він не знав <g/> ) <g/> , тоді як « <g/> ближайшие к Литве и грубейшие малороссияне выговаривают оное так <g/> , как у или ю <g/> , мешая будто с і <g/> » 8 <g/> ) <g/> .
doc#84 Якщо ж « <g/> народ безмолвствует <g/> » <g/> , а ті <g/> , хто претендує на ролю критиків <g/> , заохочують його до дальшого « <g/> безмолвствия <g/> » і потурають культові Кащенка і А. Чайківського <g/> , то тяжко вимагати від мистців <g/> , щоб вони самотуж і в ізоляції створили величну концепцію України в нашій добі <g/> .
doc#81 Змінилася і адреса <g/> .
doc#94 Книги поділилися на Божі і антибожі <g/> , благословенні й прокляті <g/> , дозволені й заборонені <g/> .
doc#6 У своїх культурних згадках і асоціаціях <g/> , як і в знайомствах з людьми <g/> , Курилик до кінця не розірвав зв'язку з субкультурою нижчої середньої верстви <g/> .