This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#62 | " <g/> Фавсті <g/> " від середньовічної " <g/> народної книги <g/> " | через | Марло до Ґете і навіть до опер <g/> , на Ґете базованих |
doc#53 | . Це різниця в часі <g/> . Потебня « <g/> зформулював <g/> » ( <g/> | через | практику свого перекладу <g/> ) свої засади в |
doc#9 | проти літературної мови <g/> , що росте спроквола ( <g/> | через | несприятливі обставини <g/> ) у Великій Україні на |
doc#6 | Морлі В. Блейка <g/> , Тулюз-Льотрека <g/> , Тіссо ( <g/> | через | паралельність тематики — Тіссо теж ілюстрував |
doc#31 | уникав у своїх давніших памфлетах <g/> , уперше ( <g/> | через | цензурно-політичні причини і востаннє <g/> ! <g/> ) |
doc#87 | систему при відсутності віри в що-небудь інше ( <g/> | через | незнання того іншого <g/> ) означає <g/> , що душевні сили |
doc#24 | суворої античности ( <g/> І <g/> ) і середньовіччя ( <g/> II <g/> ) | через | революції XVIII-XX сторіччя ( <g/> III <g/> ) <g/> , через |
doc#52 | різних націй ( <g/> хоч чи всіх <g/> , ми не знаємо <g/> ) | через | бар'єри національних ненавистей і ворожнеч <g/> . |
doc#40 | , в'яжучися з ним ( <g/> на відміну від прикладки <g/> ) | через | дієслово <g/> . Наприклад <g/> , другий знахідний |
doc#55 | приблизно 1260 р. <g/> ; що ввійшло ( <g/> пізніше <g/> ) | через | польську мову <g/> ; і що було адаптоване до власних |
doc#97 | , від Пуґачова ( <g/> до речі <g/> , добитого Суворовим <g/> ) | через | Чаадаева <g/> , звичайно і многоразово — |
doc#55 | слова <g/> , що прийшли ( <g/> принаймні теоретично <g/> ) | через | посередництво сучасних західних мов <g/> , або про |
doc#24 | ( <g/> II <g/> ) через революції XVIII-XX сторіччя ( <g/> III <g/> ) <g/> , | через | сувору здисциплінованість диктатури ( <g/> IV <g/> ) до |
doc#81 | з цього я дуже радів <g/> ; не було зокрема й « <g/> кобили <g/> » <g/> , | через | яку треба було б стрибати і якої я дуже боявся <g/> , бо |
doc#79 | трагікомічного « <g/> Народнього Малахія <g/> » <g/> , | через | грайливість і гумор « <g/> Мини Мазайло <g/> » <g/> , і через |
doc#1 | семантичних нюансів слова через антитезу <g/> , | через | розгортання Градацій символічних образів та |
doc#81 | в місті через бездушний бюрократичний апарат <g/> , | через | будинок божевільних <g/> , через кубло наркоманів і |
doc#24 | » <g/> . </p><p> II </p><p> Тема України проходить <g/> , як бачимо <g/> , | через | увесь « <g/> Вертеп <g/> » <g/> . Не дурно на початку й на кінці |
doc#26 | Тут між Котляревським і ним пролягала безодня <g/> , | через | яку не могло бути мостів <g/> . Заперечення мовної |
doc#81 | апарат <g/> , через будинок божевільних <g/> , | через | кубло наркоманів і повій <g/> . ( <g/> Сцена з робітниками |