Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#15 Правда він кидає натяк на " <g/> літературну трансформацію <g/> " <g/> , якої зазнав у подальшому цей " <g/> біологічний <g/> " називний відмінок <g/> , але він не показує шляхів цієї трансформації і <g/> , думаємо <g/> , не міг би їх показати <g/> .
doc#40 Займенник ( <g/> у <g/> ) весь відміняється як « <g/> м'які <g/> » прикметники <g/> , але в родовому і орудному відмінку однини жіночого роду має такі закінчення <g/> , як той і цей ( <g/> усієї <g/> , усією <g/> ) <g/> , а в орудному множини має форму усіма <g/> .
doc#29 Тип цей ( <g/> чи радше прошарок <g/> ) був істотний <g/> , хоч майже незнаний істориками театру <g/> . </p>
doc#53 <p> 9. Давальний однини іменників чоловічого роду на -ові ( <g/> снігові <g/> ) у згоді з мапою 195 АУМ <g/> , І. </p><p> 10. У прикметниках паралельне вживання складених і спрощених форм сивая ( <g/> 4 <g/> ) <g/> , але велика ( <g/> 5 <g/> ) <g/> ; пьятеє ( <g/> 7 <g/> ) <g/> , але високе ( <g/> 5 <g/> ) <g/> ; руді ( <g/> 9 <g/> ) у частковій згоді з мапами 239 <g/> , 243 АУМ <g/> , І. </p><p> 11. Займенникові форми сей ( <g/> ніколи цей <g/> ) ( <g/> 4 <g/> ) <g/> , скілько ( <g/> 5 <g/> ) у згоді з мапою 229 АУМ <g/> , 1. </p><p> 12. Знахідний множини назв тварин дорівнює називному <g/> : гукай на воли ( <g/> 5 <g/> ) <g/> . </p>
doc#53 Сумцов говорить на своїх чотирьох сторінках тільки про поодинокі слова <g/> , що існують у кількох варіянтах <g/> , де Потебня вибирав один певний варіянт ( <g/> од <g/> , а не від <g/> , перше <g/> , а не перве <g/> , сей <g/> , а не цей <g/> ) або вживав кілька варіянтів ( <g/> хоть — хоч — хош <g/> ) <g/> , щоб закінчити узагальненням про те <g/> , що в перекладі є « <g/> багато гарних слів <g/> » <g/> . </p>
doc#15 , скорочене речення може в наслідок частого вживання втратити цей характер неповноти і перетворитися на називне ( <g/> хід міркування цей <g/> , бувши доведеним до кінця <g/> , мусів би привести до визнання <g/> , що самостійні називні - теж речення <g/> ) <g/> ; могли називні речення виникати і безпосередньо - або за зразком первісно скорочених <g/> , або в наслідок свідомого відмовлення від форми речення <g/> , себто від дієслова <g/> !
doc#52 <p> Здавалося б <g/> , не так уже важко було б узяти цей <g/> , другий поріг <g/> .
doc#27 Відсоток цей <g/> , звичайно <g/> , піднісся б <g/> , якби виключити російських адресатів <g/> , де Куліш не мав вибору <g/> , якою мовою писати <g/> .
doc#89 Але фактом є <g/> , що театр цей <g/> , його вистави мали глядача не густо <g/> .
doc#66 <p> Отже <g/> , актор не може відмовитися від образу <g/> , але образ цей <g/> , кажучи словами Євшана <g/> , не повинен « <g/> занадто ходити по землі <g/> » <g/> .
doc#40 <p> Впливом прикметників пояснюється і наявність у говірках багатьох чисто прикметникових або проміжних відмінкових форм від займенників той <g/> , цей <g/> , мій ( <g/> твій <g/> , свій <g/> ) <g/> , чий <g/> , увесь <g/> , напр <g/> .
doc#69 Якщо хтось був чи був проголошений злочинцем <g/> , статус цей <g/> , наданий державою <g/> , мусить бути змінений теж державним актом <g/> .
doc#70 Якщо хтось став чи був проголошений злочинцем <g/> , статус цей <g/> , наданий державою <g/> , мусить бути змінений теж державним актом <g/> .
doc#51 <p> 5. </p><p> Огляд діяльности українських мовознавців двадцятих років <g/> , хоч би і такий побіжний <g/> , як цей <g/> , не можна обмежити на згадці тільки про тих <g/> , хто працював на підсовєтській Україні <g/> .
doc#4 <p> Тільки шкода <g/> , що ми згубили </p><p> і душу в цій боротьбі <g/> , </p><p> і пробачення нам не буде <g/> , милий <g/> , </p><p> ні по цей <g/> , </p><p> ні по той бік <g/> . </p>
doc#24 Mystère profane <g/> » або дівчини з леґенем у « <g/> Ляльковому дійстві <g/> , або повстанні крови <g/> » ( <g/> згадаймо <g/> , до речі <g/> , що всі ці засоби властиві і середньовічній містерії <g/> , де Христос часто більше діяв позаочно <g/> , ніж безпосередньо на сцені <g/> , і де окремі інтерлюдії могли варіювати і в іншому світлі дублювати окремі епізоди основної дії <g/> ) <g/> ; тим <g/> , що автор з особливим почуттям і особливою емфазою подає цей образ <g/> , оточуючи його німбом найніжнішої і найпалкішої своєї закоханости <g/> , і <g/> , нарешті <g/> , — і може особливо — тим <g/> , що в многопляновому загалом творі образ цей <g/> , образ жінки відзначається особливою сконцентрованістю змістів і значень <g/> . </p>
doc#76 Термін цей <g/> , одначе <g/> , ховає в собі можливість семантичного розщеплення на двоє значень <g/> : « <g/> спільна мова східних слов'ян <g/> » і « <g/> російська літературна мова <g/> » <g/> . </p>
doc#12 Правопис цей <g/> , опрацьований за участю вчених і громадськости як центральних і східніх <g/> , так і західніх українських земель <g/> , був і прийнятий усіма українськими землями <g/> .
doc#15 тип цей <g/> , особливо в поезії <g/> , знайшов надзвичайно велике поширення <g/> .
doc#6 Слушно чи не слушно охрищений “ <g/> абстрактним експресіонізмом <g/> ” напрям цей <g/> , плеканий мистцями в своєрідно американському варіанті демократичного антидемократизму <g/> , протиставлення смакові мас старого <g/> , як культурне людство <g/> , комплексу odi profanum vulgus <g/> , і пропагований “ <g/> дорогими <g/> ” галеріями <g/> , опанував мистецький ринок <g/> .