Корпус текстів Юрія Шевельова (Шереха)
This action may take several minutes for large corpora, please wait.
doc#11 Книжка зветься « <g/> Повільність <g/> » <g/> , тут ключ <g/> , як ундера схильнии це бачити <g/> , до олюднення людського сексу <g/> , його розтваринення <g/> .
doc#47 <p> Мов зі Сходу диво з див <g/> , </p><p> тут Тобі панікадило </p><p> ліпо обрин засвітив <g/> . </p>
doc#36 Саме тоді <g/> , після тривалого перебування в Італії <g/> , що переривалося короткими подорожами на Україну <g/> , в Росію і закордон <g/> , Ґе заявив <g/> : « <g/> Пора рушати додому <g/> , тут немає чого робити <g/> » ( <g/> Стасов <g/> .
doc#92 Воно було тим сильніше <g/> , що — коли до кого іншого перед зустріччю моя настанова була тільки — невтральности й невідомости <g/> , тут я був під чаром попередньої позитивної уяви <g/> .
doc#87 Ну <g/> , тут коли не пропаду <g/> , то добра буду <g/>
doc#51 Вони склали іспит часу <g/> , вони й досі зберігають свою вартість <g/> , тоді як сьогодні ледве чи хто знайде щось живе в працях Будде й Соболевського <g/> , тут згаданих <g/> . </p>
doc#73 Крім того <g/> , тут зроблено спробу видавати роман-газету « <g/> Вечірня година <g/> » <g/> .
doc#72 статтю Раїси Мороз у журналі “ <g/> Сучасність <g/> ” за грудень 1980 р. <g/> ) <g/> , німці <g/> , болгари та інші <g/> , тут не заторкнено <g/> , хоч це могло б кинути додаткове світло на розвиток української мови <g/> , бо деколи мови меншин чіткіше віддзеркалюють сутні риси й коливання мовної політики панівної нації <g/> .
doc#24 В п'ятій частині « <g/> Танок міського вечора <g/> » автор дає літературну ілюстрацію гасла Хвильового « <g/> орієнтації на Европу <g/> » <g/> : тут починається гімн вольовій людині <g/> .
doc#103 В пошуках бібліотечних фондів японці приїхали до Америки <g/> , а тут хтось їх направив до мене <g/> .
doc#76 <p> Про це докладніше далі <g/> , а тут <g/> , після цих коротких спостережень <g/> , слід перейти до головної теми цього повідомлення — спроби накреслити <g/> , хоча б схематично і в загальному контурі <g/> , що можемо протиставити сьогодні традиційній схемі постання української мови на тлі інших слов'янських мов <g/> , головне східнослов'янських <g/> . </p>
doc#82 Вона вже сива <g/> , лиса <g/> , зсутулена <g/> , стомлена життям <g/> , наплодила цілу купу книжок <g/> , не кажучи вже про статті <g/> , а тут виступає на амплуа початківця <g/> .
doc#48 А тут — у країні — все винищене <g/> , все зруйноване <g/> .
doc#39 А тут перед нами образ <g/> .
doc#9 <p> Буває так <g/> , що дослідник шукає для себе теми <g/> , але тут тема шукала дослідника <g/> .
doc#54 Але тут починається узагальнення <g/> , починається політична спекуляція на людських почуттях <g/> .
doc#90 Але тут нема нічого дивного <g/> .
doc#17 <p> Але тут нема змоги це зробити <g/> , і хотілося б ще тільки висвітлити деякі спірні моменти <g/> , зв'язані з ритмічною основою вистави <g/> . </p>
doc#91 Але тут вимоги більші <g/> .
doc#34 <p> Але тут мені скажуть <g/> : чому ви вказуєте на дрібні помилки і на неправдоподібності в деталях <g/> , коли в повісті Осьмаччиній є далеко більші неточності <g/> , що лежать у самій основі задуму <g/> , ба навіть у назві твору <g/> ?